Mane esechile cupisare

Revision as of 13:18, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")

Mane esechile cupisare is the 2846th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Mane esechile cupisare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2846
Date 1985 June 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mane esechile cupisáre
Nirajan ei kusuma viithite
More bhare dile priiti bháre
Ájikár ei niirava tithite

Áṋdháre áloke liilá cale tava
Anubhúti áne niti nava nava
D́álá ujáŕ kare d́hálo d́hálo
Jata áche phul mákhá mádhuriite

Ákáshe vátáse spandan tava
Báhire gabhiire tava vaebhava
Málá bhálabese paro paro
Gáṋthiyáchi jáhá sárá jiivanete

মনে এসেছিলে চুপিসারে
নির্জন এই কুসুম বীথিতে
মোরে ভরে' দিলে প্রীতি ভারে
আজিকার এই নীরব তিথিতে

আঁধারে আলোকে লীলা চলে তব
অনুভূতি আনে নিতি নব নব
ডালা উজাড় করে' ঢালো ঢালো
যত আছে ফুল মাখা মাধুরীতে

আকাশে বাতাসে স্পন্দন তব
বাহিরে গভীরে তব বৈভব
মালা ভালবেসে' পর পর
গাঁথিয়াছি যাহা সারা জীবনেতে

O Lord, You came into the mind secretly,
in this isolated floral path
and filled me with load of love,
today on this silent day.
Your divine game liila’ goes on
in light and darkness,
and brings ever-new feelings,
Overwhelmingly go on pouring the bouquet
with all flowers smeared with sweetness.
In the sky and air Your vibration is present
and outside Your intense opulence is there.
Please put on the garland lovingly,
which I have threaded throughout my life.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner gabhiire cupisare
Prabhat Samgiita
1985
With: Mane esechile cupisare
Succeeded by
Svapan bhara ayata ankhi