Aj vetasa vane tumi ke go ele: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Fixed link in succession box)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, who is that you who came into the bamboo grove,
In the bamboo grove today, Oh Who did appear
in the full spring? you brought festivity of decoration with you,
On this brimming [[:wikipedia:Falgun|Phalgun]], this advent of spring?
fresh with vivacity. the bakul flowers spread the sweetness
You came bringing the grandeur of exquisite artistry,
of your love. the buds of mango speak about you. the
Every life spirited, fresh in heart and psyche.
flowers of hingul and shimul, seeing the beauty, dance
 
openmindedly. the red kinshuk flowers say that they
[[wikipedia:mimusops elengi|Bakul]] shed the sweetness of their amity;
ignite fire, which is not hot but poured with joy. with light
Mango buds tell the story that is theirs only.
fragrance, the branch of pa'rul flower smile in isolation.
[[:wikipedia:Bombax|Bombax]] and [[:wikipedia:Dianthus caryophyllus|red carnations]], observing the beauty,
Do caper openmindedly.
 
[[:wikipedia:Butea monosperma|Kinshuk]] say: "I ignite a fire;
With this fire, heat-free, I bestow delight."
The wicker tray{{#tag:ref|According to the [https://dsalsrv04.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BF&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́áli'' is a tiny tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} of [[:wikipedia:Oroxylum indicum|parul]] with a fragrance mild,
In solitude, it smiles.
</poem>
</poem>
|}
|}