Alo eseche ghum bheungeche: Difference between revisions

(Song 2253)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_VrajaKrsna.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_VrajaKrsna.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2253%20A%27LO%20ESECHE%20GHUM%20BHENGECHE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2253%20A%27LO%20ESECHE%20GHUM%20BHENGECHE.mp3}}
}}
}}
'''''Alo eseche ghum bheungeche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2253<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
'''''Alo eseche ghum bheungeche''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2253<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=B0B3VK2VV8|ISBN=9798201819286}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The light came and broke the slumber.
Light has arrived, slumber it has shattered;
in the flower garden, new colour came.
Tint has been applied on the floral garden.
the lotus buds that were sleeping
A lotus bud that was asleep,
are now overflowing with honey.
With honey overflowing she's become.
the invitation of colour reached each home,
 
the vibration of life is felt each moment,
At every home is color's invitation,
the sky and air is now full of vivacity
Existential pulse by the hour, by the moment.
generated in layer after layer.
Layer after layer, vitality's arrival
now there will no more cries due to darkness.
Has risen filling sky and wind.
no bitterness will remain in expression.
 
the language of love will provide inspiration.
No more will be shedding tears in darkness;
this illumination is due to the creator.
Bitterness in speech won't persist.
Inspiration, the language of love will give;
This radiance is what it has created.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 00:15, 12 May 2023

Alo eseche ghum bheungeche is the 2253rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Alo eseche ghum bheungeche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2253
Date 1985 January 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álo eseche ghum bheuṋgeche
Phuler vane rauṋ legeche
Nidrita chilo je kali kamal
Madhute upce paŕeche

Rauṋer nimantrań ghare ghare
Jiivaner spandan pale prahare
Práńer ávirbháv thare thare
Ákáshe vátáse bhare ut́heche

Áṋdháre káṋdte ár habe ná
Mukharatáy tiktatá rabe ná
Bhálabásár bháśá debe prerańá
E diipánvitá já racaná kareche

আলো এসেছে ঘুম ভেঙ্গেছে
ফুলের বনে রঙ লেগেছে
নিদ্রিত ছিল যে কলি কমল
মধুতে উপচে’ পড়েছে

রঙের নিমন্ত্রণ ঘরে ঘরে
জীবনের স্পন্দন পলে প্রহরে
প্রাণের আবির্ভাব থরে থরে
আকাশে বাতাসে ভরে’ উঠেছে

আঁধারে কাঁদতে আর হবে না
মুখরতায় তিক্ততা রবে না
ভালবাসার ভাষা দেবে প্রেরণা
এ দীপান্বিতা যা রচনা করেছে

Light has arrived, slumber it has shattered;
Tint has been applied on the floral garden.
A lotus bud that was asleep,
With honey overflowing she's become.

At every home is color's invitation,
Existential pulse by the hour, by the moment.
Layer after layer, vitality's arrival
Has risen filling sky and wind.

No more will be shedding tears in darkness;
Bitterness in speech won't persist.
Inspiration, the language of love will give;
This radiance is what it has created.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2201-2300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0B3VK2VV8 ISBN 9798201819286 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ekii abhinava bhalabasa
Prabhat Samgiita
1985
With: Alo eseche ghum bheungeche
Succeeded by
Eso tumi eso eso, manavatar ei tiirthaniire