Aloke aloke aloke tumi esecho: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 48: Line 47:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
With divine light You've arrived;
You came with effulgence
Like a kind sun, You've smiled.
and smiled with affection.


You dropped off
You've made fall the old and withered leaves;
old and worn out leaves
With tender green leaves You've brought beauty.
and brought about decorations
The burden of dogmatism, You've left it colorless.
of new and tender leaves.


You reduced the burden of dogma,
Inertia's yellowed curtain You have torn;
and tore the dirty curtain of inertia.
On rosy cheeks red luster You have brought.
 
Speed You have filled with dynamism.
On pale and pink cheeks,
You bestowed red radiance.
You provided acceleration to my movement.
</poem>
</poem>
|}
|}