Aloke asoniko

Aloke asoniko is the 3040th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Aloke asoniko
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3040
Date 1985 August 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áloke ásoniko
Ele tumi tamasáte
Ásoni málá parite
Esechile áṋkhi mucháte

Ásoni sukher dine
Utsave nimantrańe
Sahakár patre ghat́e
Álpaná álápane
Esechile duhkher ráte
Sneher sántvaná dite

Áloke khuṋjechi tomáy
Eŕáte áṋdhár kuyásháy
Bháviniko áṋdhár májheo
Tava jyoti jvale nibhrte

আলোকে আসোনিকো
এলে তুমি তমসাতে
আসোনি মালা পরিতে
এসেছিলে আঁখি মুছাতে

আসোনি সুখের দিনে
উৎসবে নিমন্ত্রণে
সহকার পত্রে ঘটে
আল্পনা আলাপনে
এসেছিলে দুঃখের রাতে
স্নেহের সান্ত্বনা দিতে

আলোকে খুঁজেছি তোমায়
এড়াতে আঁধার কুয়াশায়
ভাবিনিকো আঁধার মাঝেও
তব জ্যোতি জ্বলে নিভৃতে

You came not in luminescence;
You came into darkness gloomy.
You came not to wear a wreath;
You'd arrived for eye-wiping.

You came not on a day happy,
With an invite to festivity,
On water pot the mango leaves,
A rice painting in greeting.
You'd arrived on night of grief
To soothe kindly.

For You I've searched, the light within,
To circumvent the gloomy mist.
I did not think that even amid light's absence,
Your splendor shines in secrecy.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3001-3100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224917662 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations


In both of the following recordings, at the end of the second verse sneher is incorrectly sung as shoke (contrary to all of the published Bengali source and without logic to support the change).

Preceded by
Tumi jadi bhalabaso
Prabhat Samgiita
With: Aloke asoniko
Succeeded by
Tomay pelum maner majhe