Alor adhiish tumi esecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 592)
 
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O controller of light!
King of Light, You've appeared,
You arrived with a new message.
Bringing tidings of novelty.
You loved all with heartfelt affection.
You've esteemed everybody,
Giving love wholeheartedly.


Be they whites,
White or black, dull or wise,
be they blacks,
The needs of all You've recognized.
be they learned,
Everyone You've contemplated,
be they ignorant,
At everyone You've gazed.
You fulfilled everyone's needs.


You thought of all
To show the path at darkest night,
and kept attending everyone.
When walking through the rain,
 
You sang a song that's sweetly glazed,
Pointing out the path on dark nights,
Saturating hearts with Your moonlight.
when walking through the rain,
You sing a sweetly smeared song,
and fill all hearts with nectar.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 05:56, 19 August 2016


Alor adhiish tumi esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0592
Date 1983 June 8
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___592%20A%27LOR%20ADHIISH%20TUMI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alor adhiish tumi esecho is the 592nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álor adhiish tumi esecho
Nútaner váratá niye
Sabáre bhálo tumi besecho
Hiyá bhará mamatá diye

Sádákálo múrkha jiṋánii
Prayojana sabár máni
Sabár kathá tumi bhevecho
Sabákár páne tákiye

Áṋdhár nishiithe path dekháte
Vrśt́i jhará pathe calite
Madhurimá mákhá giit gáite
Hrdayer sudhá bhariye

আলোর অধীশ তুমি এসেছো
নূতনের বারতা নিয়ে
সবারে ভালো তুমি বেসেছো
হিয়া-ভরা মমতা দিয়ে

সাদাকালো মূর্খ-জ্ঞানী
প্রয়োজন সবার মানি
সবার কথা তুমি ভেবেছো
সবাকার পানে তাকিয়ে

আঁধার নিশীথে পথ দেখাতে
বৃষ্টি-ঝরা পথে চলিতে
মধুরিমা-মাখা গীত গাইতে
হৃদয়ের সুধা ভরিয়ে

King of Light, You've appeared,
Bringing tidings of novelty.
You've esteemed everybody,
Giving love wholeheartedly.

White or black, dull or wise,
The needs of all You've recognized.
Everyone You've contemplated,
At everyone You've gazed.

To show the path at darkest night,
When walking through the rain,
You sang a song that's sweetly glazed,
Saturating hearts with Your moonlight.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
E kii mamata hasite
Prabhat Samgiita
1983
With: Alor adhiish tumi esecho
Succeeded by
Dur ambare prabhata samiire