Alor mahotsabe kena

From Sarkarverse
Revision as of 04:28, 1 May 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 727)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Alor mahotsabe kena
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0827
Date 1983 September 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://tinyurl.com/k7u2omm</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alor mahotsabe kena is the 827th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álor mahotsabe (kena)
Tumi anupasthit rabe
Kena anupasthit rabe
(Kena) Kamala kuiṋje puiṋje puiṋje
Ali náhi dekhá debe (kena)

Tumi nayanera mańi sabákár
Tumi mukutár málá jyotisár
(Tumi) Malaya anile mahánabhoniile
Maner kathát́i kabe

Tumi mananer madhu mańikár
Tumi kálo kuyáshay álo hár
Tumi náciyá gáiyá chande mátiyá
Ánandasudhá jharábe

আলোর মহোৎসবে (কেন)
তুমি অনুপস্থিত রবে
কেন অনুপস্থিত রবে
(কেন) কমলকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে
অলি নাহি দেখা দেবে (কেন)

তুমি নয়নের মণি সবাকার
তুমি মুকুতার মালা জ্যোতিসার
(তুমি) মলয়-অনিলে মহানভোনীলে
মনের কথাটি কবে

তুমি মননের মধু মণিকার
তুমি কালো কুয়াশায় আলো-হার
তুমি নাচিয়া গাইয়া ছন্দে মাতিয়া
আনন্দসুধা ঝরাবে

O Lord,
on the occasion of this great festival of lights,
why should you be absent?

Why should the groups of bees,
hovering over the lotus shrub,
not be visible?

You are the star of everyone's eyes.
You are the essence of light
in the beauty of the pearl garland.

Within sandal breeze,
in the great blue sky,
Your thoughtwaves find expression.

You are the jeweler
in the sweetness of mind.

You are the garland of effulgence
in the dark fog.

You spread about the nectar of bliss,
remaining ever absorbed
in song, rhythm and dance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Bhorer aloy tomay pelum
Prabhat Samgiita
1983
With: Alor mahotsabe kena
Succeeded by
Jale bhara ei varasay