Amar dukher rate ele prabhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV16">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393400363}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rose.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 56: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
Lord, on my mournful night You came;
You came in the night of my sorrows.
You did not arrive on my happy day.
You did not come during my happy days.  
Through tears You allowed embrace,
But You weren't fooled by sly charade.


You came into fold through tears
With springtime's flower-basket{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes&table=biswas-bengali Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}}
and could not be deluded by crafty deception.  
And with worship's dish, kept embellished,
Yourself I found not, my [[:wikipedia:Tarpana|arghya]] to offer;
But mental anguish You appraised and accepted.


I had kept the basket of spring flowers ready for worship.
In a game of smiles or fair of light,
I could not attain you
I got You not at joyful time.
by offering them
But on this same, pitch-dark night,
but attained you instead in prayer during pain.  
Your kindness I could realize.
 
During the play of laughter,  
and the festivity of light,
during these happy hours of mine,  
I could not find you.
 
It was in pitch darkness that i experienced your mercy.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 12:05, 22 April 2020


Amar dukher rate ele prabhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1563
Date 1984 June 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://isn.page.link/aJ2J</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar dukher rate ele prabhu is the 1563rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár dukher ráte ele prabhu
Sukher dine ele ná
Áṋkhir jale dhará dile
Pháṋkir chale bhulle ná

Vasanteri phuler d́áláy
Sájiye rákhá pújár tháláy
Arghya dite páini tomáy
Jece nile vedaná

Hásir kheláy álor meláy
Páini tomáy khushir beláy
Niirandhra ei amánisháy
Pelum tava karuńá

আমার দুখের রাতে এলে প্রভু
সুখের দিনে এলে না
আঁখির জলে ধরা দিলে
ফাঁকির ছলে ভুল্লে না

বসন্তেরই ফুলের ডালায়
সাজিয়ে রাখা পূজার থালায়
অর্ঘ্য দিতে পাইনি তোমায়
যেচে' নিলে বেদনা

হাসির খেলায় আলোর মেলায়
পাইনি তোমায় খুশির বেলায়
নীরন্ধ্র এই অমানিশায়
পেলুম তব করুণা

Lord, on my mournful night You came;
You did not arrive on my happy day.
Through tears You allowed embrace,
But You weren't fooled by sly charade.

With springtime's flower-basket[nb 2]
And with worship's dish, kept embellished,
Yourself I found not, my arghya to offer;
But mental anguish You appraised and accepted.

In a game of smiles or fair of light,
I got You not at joyful time.
But on this same, pitch-dark night,
Your kindness I could realize.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, d́álá (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393400363 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomay amay ei paricay
Prabhat Samgiita
1984
With: Amar dukher rate ele prabhu
Succeeded by
Je kabhu kache ase ni mor