Amar maner madhura ksane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Revised theme and SEO)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_FlowerWithPollen.png
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Krsna.png
|og:image:width=200
|og:image:width=200
|og:image:height=200
|og:image:height=200
Line 12: Line 12:
| date= 1984 August 28
| date= 1984 August 28
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Surrender
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 02:52, 31 July 2020

Amar maner madhura ksane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1752
Date 1984 August 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1752%20A%27MA%27R%20MANER%20MADHURA%20KS%27AN%27ER.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar maner madhura ksane is the 1752nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár maner madhura kśańe
Priiti bhará viithite eso he
Malay pavane snigdha svanane
Kusuma ánane smitábahe

Hrdayer madhu shudhu upacár
Karite tomáy rekhechi ámár
Sumukhe dáṋŕáye dúhát báŕáye
Náo priya hásimukhe táhe

Phul sama nai ámi suvimal
Jharile tomár karuńá amal
Nimeśe haite pári nirmal
Saráye gláni dávadáhe

আমার মনের মধুর ক্ষণে
প্রীতি-ভরা বীথিতে এসো হে
মলয় পবনে স্নিগ্ধ স্বননে
কুসুম আননে স্মিতাবহে

হৃদয়ের মধু শুধু উপচার
করিতে তোমায় রেখেছি আমার
সুমুখে দাঁড়ায়ে দু’হাত বাড়ায়ে
নাও প্রিয় হাসিমুখে তাহে

ফুল সম নই আমি সুবিমল
ঝরিলে তোমার করুণা অমল
নিমেষে হইতে পারি নির্মল
সরায়ে গ্লানি দাবদাহে

O lord, during sweet moments of my mind, come through
the lane filled with love. through soft sound of sandal breeze,
spreading smile with flower face, come. i have preserved the
honey of my heart only for your reception. standing in the front,
spreading both hands, o dear, accept that with smiling face.
I am not pure like flower, but by the flow of your pure mercy
I can be purified in a moment, removing all fire of agony.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Mane mane saungopane
Prabhat Samgiita
1984
With: Amar maner madhura ksane
Succeeded by
Tomar e bhalabasa ashru mesha