Ami dhulikana alor sagare: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Song 576)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Ami dhulikana alor sagare
| above= Ami dhulikana alor sagare
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Liberation
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___576%20A%27MI%20DHU%27LI%20KAN%27A%27%20A%27LOR%20SA%27GARE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___576%20A%27MI%20DHU%27LI%20KAN%27A%27%20A%27LOR%20SA%27GARE.mp3}}
}}
}}
'''''Ami dhulikana alor sagare''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|576<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Ami dhulikana alor sagare''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|576<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 501-600|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082X65YMB|ISBN=9781386728276}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 35: Line 33:
Milemishe gechi ekebáre (ámi)
Milemishe gechi ekebáre (ámi)


Dhúlikańá chilo mor chot́ a rúp
Dhúlikańá chilo mor chot́a rúp
Rúpamay theke hayechi arúp
Rúpamay theke hayechi arúp
Eker prerańá ekeri dyotaná
Eker prerańá ekeri dyotaná
Anek ke dilo ek kare (áj)
Anekke dilo ek kare (áj)
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 57: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today during dawn,
I'm a speck of dust in a sea of light;
me, a dust particle,
I've lost myself at break of day.
got lost in the ocean of light.
From whence came the flash of light;
To where did it send me sailing?


From the unknown
With the ebb and flow of a lightstream,
came the outburst of light
He's set me dancing drunkenly.
and floated me off
Forgetting myself amid that sea,
into the unknown.
I've gotten absorbed completely.


Through ebb and flow
A speck of dust is my small form;
in the stream of light,
From formful to formfree I have become.
He intoxicated
The One And Only's inspiration and His implication,
and made me dance.
Today, with a light ray, to many that was given.{{#tag:ref|The translation of this last line depends on the interpretation of the final word, ''kare'' (করে). It could be treated as either a verb or a noun. In the verbal form, ''ek kare'' would mean "made one". In the nominal form, ''ek kare'' would mean "in/with one ray of light". In other words, the last line could be translated: "Today, the many were made one." Ultimately, both interpretations of that line carry the same import; and both interpretations are consistent with the rest of the lyrics. Perhaps, the one preferred in this article is a bit subtler.|group="nb"}}
 
Forgetting myself,
I totally became merged
in his ocean.
 
A dust particle
was my small form,
yet, within that form,
I became formless.
 
The figurative expression and inspiration
of a single entity,
today,
converted many into one.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 92: Line 77:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___576%20A%27MI%20DHU%27LI%20KAN%27A%27%20A%27LOR%20SA%27GARE.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___576%20A%27MI%20DHU%27LI%20KAN%27A%27%20A%27LOR%20SA%27GARE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 101: Line 89:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Niilainjana ankiya nayane]]
  | before = [[Niilainjan ankiya nayane]]
  | after  = [[Cira nutane jatane manasaratane]]
  | after  = [[Cira nutane jatane manasaratane]]
}}
}}

Navigation menu