Ami tomar katha bhavi divarati: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
I think about You constantly;
I think about you day and night.
Psyche wants to muse on Thee.
My mind ever wants to contemplate you.
Glad memory of Your sweet smile alone,
In downcast heart, it rouses hope.


The pleasing memory of your sweet smile,
Oh Driver of the Chariot Splendid,
fills hope into destitute hearts.
I know You don't hold any day auspicious.
As it's so, please enter my home every day;
Let golden light make nectar emanate.


O charioteer of the cart of effulgence,
By my ideation on the Other, oh my, what has happened!
I know you don't consider any particular date,
What's that ambrosia in the mind... it woke intoxication.
then come to my home anytime,
Forsaking all, to the One my mind did race;
so that in golden light, nectar may spread.
What anyone may say, toward that it does not gaze.
 
With which thought did what happen to me?
Due to what kind of nectar
did my mind become intoxicated,
that, leaving everything,
it rushed off in a single flow,
without ever looking sideways?
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 08:29, 21 October 2018


Ami tomar katha bhavi divarati
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1134
Date 1983 December 30
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1134%20A%27MI%20TOMA%27R%20KATHA%27%20BHA%27VI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami tomar katha bhavi divarati is the 1134th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi tomár kathá bhávi diváráti
Man tomár kathá bhávite cáy
Tomár sukhasmrti madhura smiti
Nirásh práńe áshá jágáy

Álor rather ogo sárathi
Jáni tumi náhi mána kona tithi
Eso tabe mor ghare niti niti
Jena sońálii álo sudhá jharáy

Anye bháve mor e kii hala
Kon se amiya mane neshá jágála
Sab cheŕe eker se páne chut́ila
Ke kii kay sedike ná tákáy

আমি তোমার কথা ভাবি দিবারাতি
মন তোমার কথা ভাবিতে চায়
তোমার সুখস্মৃতি মধুর স্মিতি
নিরাশ প্রাণে আশা জাগায়

আলোর রথের ওগো সারথি
জানি তুমি নাহি মান কোন তিথি
এসো তবে মোর ঘরে নিতি নিতি
যেন সোণালী আলো সুধা ঝরায়

অন্যে ভাবে মোর এ কী হ’ল
কোন সে অমিয় মনে নেশা জাগাল
সব ছেড়ে একের সে পানে ছুটিল
কে কী কয় সেদিকে না তাকায়

I think about You constantly;
Psyche wants to muse on Thee.
Glad memory of Your sweet smile alone,
In downcast heart, it rouses hope.

Oh Driver of the Chariot Splendid,
I know You don't hold any day auspicious.
As it's so, please enter my home every day;
Let golden light make nectar emanate.

By my ideation on the Other, oh my, what has happened!
What's that ambrosia in the mind... it woke intoxication.
Forsaking all, to the One my mind did race;
What anyone may say, toward that it does not gaze.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Snigdha samiire ese
Prabhat Samgiita
1983
With: Ami tomar katha bhavi divarati
Succeeded by
Tomare dekhechi shata rupe