Ami tomarei ceyechi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Song 944)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0944]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0944]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___944%20A%27MI%20TOMA%27REI%20CEYECHI.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___944%20A%27MI%20TOMA%27REI%20CEYECHI.mp3}}
}}
}}
'''''Ami tomarei ceyechi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|944<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Ami tomarei ceyechi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|944<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 64: Line 62:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
I have wanted only Thee
I love you
In every atom of my being.
through each atom of my existence.
To You alone I've felt attached;
I want to love you more and more.
I've wanted to feel more of that.
 
On this dry rainy season evening,
my eyes continuously rain tears.
The night queen flower cries,
its pollen having silently withered away.
 
Pardon my fault
and come with a sweet smile.
A dark patch of clouds
floats in the sky.


Stars shine within my mind.
It is a fruitless monsoon evening;
The pollen of the ketakii flower
Endlessly, these eyes of mine exude tears.
floats in the air.
A tuberose{{#tag:ref|The [[wikipedia:Polianthes tuberosa|tuberose]] is a perennial, night-blooming plant. The Bengali name, ''rajaniigandhá'' (রজনীগন্ধা), literally means "fragrant at night". Hence, the tuberose is sometimes referred to as the "night queen" or the "mistress of the night".|group="nb"}} is weeping;
Its pollen, mute, has been spent.
Lord, pardoning my crimes,
Kindly come and cast Your sweet smile.


And yet, in all my actions,
Yonder, a black cloud floats in the sky;
I turn indifferent.
But stars shine within my mind.
Come and understand my mental agony,
The screwpine stamen{{#tag:ref|The analogy of a [[:wikipedia:Pandanus utilis|screwpine]] works on many levels. The screwpine is a palm-like tree with a drooping appearance. The tree is [[:wikipedia:Dioecy|dioecious]] in nature, that is, the male and female flowers grow on separate trees (and, hence, the screwpine symbolizes intense yearning). Moreover, the screwpine grows fastest where there is heavy rainfall and is somewhat unusual in that it is water-pollinating (as opposed to animal- or air-pollinating). For more information see [http://gernot-katzers-spice-pages.com/engl/Pand_odo.html here].|group="nb"}} wafts in the wind;
This will provide me with all joy.
And, in all actions, I'm preoccupied.
My mental distress, Your having realized,
Please come and, thereby, all my desires satisfy.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 95: Line 88:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Navigation menu