Andhar sagar par haye ele, durvar ogo alokamay

From Sarkarverse
Revision as of 00:18, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Andhar sagar par haye ele, durvar ogo alokamay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0633
Date 1983 June 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Andhar sagar par haye ele, durvar ogo alokamay is the 633rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Andhar sagar par haye ele.


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋdhár ságar pár haye ele
Durvár ogo álokamay
Saomya shánta cira aklánta
Durbodh tumi drptimaya

Kat́hora karte kaluśa náshicho
Shubha buddhike sharańa ditecho
Mamatámadhura cáhanite tava
Cetaná jegeche jagatmay

Ajasra medhá puruśa tumi go
Ajasra drke dash dike jágo
Ajasra práńe prerańá ditecho
Prasupti tamah kariyá kśay

আঁধার সাগর পার হয়ে এলে
দুর্বার ওগো আলোকময়
সৌম্য শান্ত চির অক্লান্ত
দুর্বোধ তুমি দৃপ্তিময়

কঠোর করেতে কলুষ নাশিছো
শুভ বুদ্ধিকে শরণ দিতেছো
মমতামধুর চাহনিতে তব
চেতনা জেগেছে জগৎময়

অজস্র মেধা পুরুষ তুমি গো
অজস্র দৃকে দশ দিকে জাগো
অজস্র প্রাণে প্রেরণা দিতেছো
প্রসুপ্তি-তমঃ করিয়া ক্ষয়

Crossing the sea of gloom You arrived,
Invincible Lord, full of light...
August and serene but never tired,
Inscrutable, yet You burn bright.

With a stern hand You rout moral defect,
But You protect benevolent intellect.
By Your sweet-affectionate glance,
Round the world awareness is wakened.

Unlimited is Your talent, oh Supreme Soul;
Endless vision in ten directions[nb 2] You goad.
In countless lives, You are giving inspiration,
Laying waste to slumber and darkness.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The ten directions are north, north-east, east, southeast, south, south-west, west, northwest, above, and below. Figuratively, it means "in every direction".


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations


Preceded by
Prabhu tumi eso ghare
Prabhat Samgiita
With: Andhar sagar par haye ele, durvar ogo alokamay
Succeeded by
Daruna nidagha tape