Aranye girishire khunje khunje tomare: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 68: Line 67:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I searched for you in the forest
Ever having sought Thee in forest, on mountain peak,
and on the peak of the mountain.
The day, it goes by; evening draws nigh.
Evening comes and my days pass by.
You did not give reply, my words You did not hear;
What kind of heart is Thine cannot be divined.


You did not respond nor did you listen to my feelings.
I have sought in blossom, I have sought in nectar;
I cannot understand what sort of heart you have.  
I have sought in every particle of pollen.
I found not anyplace, I could not apprehend;
You did not come and say where You reside.


I searched for you in flowers,
To holy sites aplenty have I traveled;
in nectar and in every pollen of grain.
I have bathed in many lakes and streams, and the ocean.
I could not find you
I did not find peace in mind through any immersion;
nor did you appear to me.
My heart unsatisfied, the eyes only cry.
Please tell me where you are.


How many places of pilgrimages have i visited?
Finally I've understood, mid psyche I've discovered;
How many rivers and oceans have i taken holy dips in,
In a mental pore have I seen a speck of Your luster.
searching you?
In the midst of psyche only, finding You can happen;
In none of these places could i find peace of mind.
Your ray of light, it flashes in a pristine mind.
My thirsty heart keeps shedding tears.
 
Finally i understood and found you within my mind.
In a small corner of my mind
I have seen the spark of your divine light.
 
It is through a pure mind that your effulgence shines.
</poem>
</poem>
|}
|}