Arupa akashe rupera pradiipe

From Sarkarverse
Revision as of 07:01, 4 April 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 701-800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B01LYWYKJI}}</ref> <ref name="PRS Vol2">")
Jump to navigation Jump to search
Arupa akashe rupera pradiipe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0710
Date 1983 July 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___710%20ARU%27PA%20A%27KA%27SHE%20RU%27PERA%20PRADIIPE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Arupa akashe rupera pradiipe is the 710th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] [2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Arúpa ákáshe rúpera pradiipe
Álo jvele ámi egiye jái
Adhúma prakáshe právrt́era niipe
Jvaladarcite málá sájái

Sauṋge rayecho manera deule
Bhávasaritáy chápáno dukúle
Patracháyáy jambiira phule
Kamala mukule sudhá jharái

Sheśer pareo shuru áche jáni
Arúpete rúp nihita tá máni
Hiyár korake tava rúpkháni
Tái to dhariyá rákhite cái

অরূপ আকাশে রূপের প্রদীপে
আলো জ্বেলে আমি এগিয়ে যাই
অধূম প্রকাশে প্রাবৃটের নীপে
জ্বলদর্চিতে মালা সাজাই

সঙ্গে রয়েছো মনের দেউলে
ভাবসরিতায় ছাপানো দুকূলে
পত্রছায়ায় জম্বীর ফুলে
কমল-মুকুলে সুধা ঝরাই

শেষের পরেও শুরু আছে জানি
অরূপেতে রূপ নিহিত তা মানি
হিয়ার কোরকে তব রূপখানি
তাই তো ধরিয়া রাখিতে চাই

In the formless sky,
kindling light in beautiful lamps,
I am moving forward.

Under smokeless light,
with raindrops,
through threads of lightning,
I string my garland.

You reside in my mental temple,
within the flooded streams of ideation.

Under the shade of leaves,
in lime flowers and lotus buds,
You let nectar flow.

I know that there is beginning after end.
I accept that beauty is located within the formless.
This is why i ever keep your form
in the bud of my heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01LYWYKJI 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Manera gahane mama ke
Prabhat Samgiita
1983
With: Arupa akashe rupera pradiipe
Succeeded by
Rupatiita prabhu tumi