Asibe na tumi jadi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Revised music info)
m (Script)
Line 29: Line 29:
Kena divánishi d́eke jáoyá
Kena divánishi d́eke jáoyá


Dakhińá pavan baye jáy
Dakhiná pavan baye jáy
D́ákile se sáŕá náhi dey
D́ákile se sáŕá náhi dey
Priiti jáne riiti bhule jáy
Priiti jáne riiti bhule jáy
Line 45: Line 45:
কেন দিবানিশি ডেকে' যাওয়া
কেন দিবানিশি ডেকে' যাওয়া


দখিণা পবন বয়ে যায়
দখিনা পবন বয়ে যায়
ডাকিলে সে সাড়া নাহি দেয়
ডাকিলে সে সাড়া নাহি দেয়
প্রীতি জানে রীতি ভুলে' যায়
প্রীতি জানে রীতি ভুলে' যায়

Revision as of 10:45, 26 January 2020

Asibe na tumi jadi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1590
Date 1984 June 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva + Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1590%20A%27SIBE%20NA%27%20TUMI%20YADI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Asibe na tumi jadi is the 1590th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ásibe ná tumi jadi
Kena tabe pathapáne cáoyá
Hásite bhule gecho jadi
Kena divánishi d́eke jáoyá

Dakhiná pavan baye jáy
D́ákile se sáŕá náhi dey
Priiti jáne riiti bhule jáy
Kena tár tare gán gáoyá

Bhramará káne káne kay
Priiti dey priiti náhi ney
Tár sáthe jár paricay
Se bale alauṋghya se máyá

আসিবে না তুমি যদি
কেন তবে পথপানে চাওয়া
হাসিতে ভুলে' গেছ যদি
কেন দিবানিশি ডেকে' যাওয়া

দখিনা পবন বয়ে যায়
ডাকিলে সে সাড়া নাহি দেয়
প্রীতি জানে রীতি ভুলে' যায়
কেন তার তরে গান গাওয়া

ভ্রমরা কানে কানে কয়
প্রীতি দেয় প্রীতি নাহি নেয়
তার সাথে যার পরিচয়
সে বলে অলঙ্ঘ্য সে মায়া

O lord,
if you will not come,
why then should i look onto the path?

If you have forgotten how to smile,
why do you call me day and night?

The southern wind goes on blowing,
and does not respond to the call.

He knows love,
yet ignores formal expressions.
Why then sing songs for him?

The honeybee whispers into my ears,
"offer love but do not accept it."

The one with whom is the introduction,
says that the divine play is insurmountable.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jeo na ektu thako
Prabhat Samgiita
1984
With: Asibe na tumi jadi
Succeeded by
Tomar tare jiivan bhare