Bhalo besechile, bhalo ami basini: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref>" to "<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref>")
m (Abhidevananda moved page Bhalo besechile to Bhalo besechile, bhalo ami basini without leaving a redirect: Disambiguation)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1287]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1287]]
Line 11: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1287%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1287%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3}}
}}
}}
'''''Bhalo besechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1287<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Bhalo besechile, bhalo ami basini''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1287<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1201-1300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833GD8XR|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Bhalo besechile]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 24: Line 23:
|<poem>
|<poem>
Bhálo besechile
Bhálo besechile
Bhálo ámi bási ni
Bhálo ámi básini
Kálo sariye dile
Kálo sariye dile
Áloy jete ámi cái ni
Áloy jete ámi cái ni
Line 42: Line 41:
| <poem>
| <poem>
ভালো বেসেছিলে
ভালো বেসেছিলে
ভালো আমি বাসি নি
ভালো আমি বাসিনি
কালো সরিয়ে দিলে
কালো সরিয়ে দিলে
আলোয় যেতে আমি চাই নি
আলোয় যেতে আমি চাই নি
Line 60: Line 59:
| <poem>
| <poem>
You had cherished me;
You had cherished me;
But I've not held You dear.
But I did not hold dear.
Ebony You moved aside,
Ebony You moved aside,
But I've not wished to enter light.
But I've not wished to enter light.
Line 70: Line 69:
But that grace I've not wished to take.
But that grace I've not wished to take.


You told: "Do not fear... near to Me is ''varábhay'';{{#tag:ref|A specific blessing that confers the granting of boons and the sense of fearlessness.|group="nb"}}
You told: "Do not fear... near to Me is ''varábhay'';{{#tag:ref|A specific blessing that confers the granting of boons and fearlessness.|group="nb"}}
You are getting fortitude... your refuge is Mine.
You are getting fortitude... your refuge is Mine.
Opening your eyes, behold Me;
Opening your eyes, behold Me;
Line 88: Line 87:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1287%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3|singer=Krsna Didi|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1287%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3|singer=Krishna Dutta|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Latest revision as of 20:19, 8 July 2023

Bhalo besechile, bhalo ami basini
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1287
Date 1984 February 23
Place Delhi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalo besechile, bhalo ami basini is the 1287th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Bhalo besechile.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálo besechile
Bhálo ámi básini
Kálo sariye dile
Áloy jete ámi cái ni

Phulera nirjáse práńer abhiprakáshe
Spandan ene dile durmada madhumáse
Rauṋe ráuṋiye dile
Suśamá d́hele dile
Se suśamá nite ámi cái ni

Balile koro ná bhay mor káche varábhay
Páiyácha nirbhay ámári áshray
Nayana meliyá dekho
Sab kichu nava bháve shekho
Ámi tabu áṋkhi mele dekhi ni

ভালো বেসেছিলে
ভালো আমি বাসিনি
কালো সরিয়ে দিলে
আলোয় যেতে আমি চাই নি

ফুলের নির্যাসে প্রাণের অভিপ্রকাশে
স্পন্দন এনে’ দিলে দুর্মদ মধুমাসে
রঙে রাঙিয়ে দিলে
সুষমা ঢেলে’ দিলে
সে সুষমা নিতে আমি চাই নি

বলিলে কোরো না ভয় মোর কাছে বরাভয়
পাইয়াছ নির্ভয় আমারই আশ্রয়
নয়ন মেলিয়া দেখো
সব কিছু নব ভাবে শেখো
আমি তবু আঁখি মেলে’ দেখি নি

You had cherished me;
But I did not hold dear.
Ebony You moved aside,
But I've not wished to enter light.

In the flower's exudation, indication of life,
You elicited vibration on a drunk springtime.
With colors flower You did paint;
Indeed, You did imbue grace.
But that grace I've not wished to take.

You told: "Do not fear... near to Me is varábhay;[nb 2]
You are getting fortitude... your refuge is Mine.
Opening your eyes, behold Me;
With a new mind-set examine everything."
Yet though my eyes are opened, still I haven't seen.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ A specific blessing that confers the granting of boons and fearlessness.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0833GD8XR ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dharme tomay dharechi
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalo besechile, bhalo ami basini
Succeeded by
Tumi phire eso tumi phire eso