Bhramar kache ese amar caripashe: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Verse 2 - translation continues) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Kehai jiivane cetane ánmane | Kehai jiivane cetane ánmane | ||
Tomáy bhule jete páre ná kabhu | Tomáy bhule jete páre ná kabhu | ||
Shayane svapane | Shayane svapane niṋde jágarańe | ||
Sabár sauṋge ácho go prabhu | Sabár sauṋge ácho go prabhu | ||
Tákáte náhi jáni trut́i je náhi máni | Tákáte náhi jáni trut́i je náhi máni | ||
Line 52: | Line 52: | ||
কেহই জীবনে চেতনে আনমনে | কেহই জীবনে চেতনে আনমনে | ||
তোমায় ভুলে যেতে পারে না কভু | তোমায় ভুলে যেতে পারে না কভু | ||
শয়নে স্বপনে | শয়নে স্বপনে নিঁদে জাগরণে | ||
সবার সঙ্গে আছো গো প্রভু | সবার সঙ্গে আছো গো প্রভু | ||
তাকাতে নাহি জানি ত্রুটি যে নাহি মানি | তাকাতে নাহি জানি ত্রুটি যে নাহি মানি | ||
Line 68: | Line 68: | ||
Whispering the news, what he'd seen. | Whispering the news, what he'd seen. | ||
You remain seated, waiting for my invitation; | You remain seated, waiting for my invitation; | ||
Why have I forgotten | Why oh why have I forgotten You? | ||
No living being, conscious or unconscious, | |||
Can ever be neglected by You. | |||
Abed and dreaming, asleep or awake, | |||
Lord, You abide with everyone. | |||
To see, we know not how; erring, we heed not. | |||
Though we know it not, we are in dire straits. | |||
Days come and go, and never return. | Days come and go, and never return. | ||
Whereto they go, we do not know. | Whereto they go, we do not know. | ||
Affectionate words painfully vanish into oblivion. | Affectionate words painfully vanish into oblivion. | ||
O lord, remain in the core of my heart, | O lord, remain in the core of my heart, | ||
and, speaking mentally to me, | and, speaking mentally to me, |
Revision as of 05:53, 17 February 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Bhramar kache ese amar caripashe | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0235 |
Date | 1983 January 28 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___235%20BHRAMAR%20KA%27CHE%20ESE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Bhramar kache ese amar caripashe is the 235th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Bhramar káche ese ámár cáripáshe |
ভ্রমর কাছে এসে আমার চারিপাশে |
A bumblebee came close, moving around me; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Bhramar kache ese amar caripashe sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tava darashana ashe rayechi pathera pashe |
Prabhat Samgiita 1983 With: Bhramar kache ese amar caripashe |
Succeeded by Ghumaghore dekhechi go |