Bhramar kache ese amar caripashe

From Sarkarverse
Revision as of 08:55, 16 February 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 235)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Bhramar kache ese amar caripashe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0235
Date 1983 January 28
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___235%20BHRAMAR%20KA%27CHE%20ESE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhramar kache ese amar caripashe is the 235th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhramar káche ese ámár cáripáshe
Gunguniye e kathá geche bale
Tumi ácho base mor d́ákár áshe
Tomáy ámi kena gechi go bhúle

Kehai jiivane cetane ánmane
Tomáy bhule jete páre ná kabhu
Shayane svapane nide jágarańe
Sabár sauṋge ácho go prabhu
Tákáte náhi jáni trut́i je náhi máni
Jeneo náhi jáni bhási akúle

Dine áse jáy phire náhi cáy
Kothá cale jáy náhi jáni
Sauṋge niye jáy kotháy vyatháya
Bhará mamatáy jata váńii
Marme dhará dáo manane shońáo
Tumii theke jáo sab gele

ভ্রমর কাছে এসে আমার চারিপাশে
গুনগুনিয়ে এ কথা গেছে বলে
তুমি আছো বসে মোর ডাকার আশে
তোমায় আমি কেন গেছি গো ভুলে

কেহই জীবনে চেতনে আনমনে
তোমায় ভুলে যেতে পারে না কভু
শয়নে স্বপনে নিদে জাগরণে
সবার সঙ্গে আছো গো প্রভু
তাকাতে নাহি জানি ত্রুটি যে নাহি মানি
জেনেও নাহি জানি ভাসি অকূলে

দিন আসে যায় ফিরে নাহি চায়
কোথা চলে যায় নাহি জানি
সঙ্গে নিয়ে যায় কোথায় ব্যথায়
ভরা মমতার যত বাণী
মর্মে ধরা দাও মননে শোণাও
তুমিই থেকে যাও সব গেলে

The honeybee came close,
and, buzzing around me, told me a message.

(it told that) you were sitting alone
and were expecting my call,
(it asked) why i had forgotten about it?

Nobody in life can ever forget you,
be it consciously or unconsciously.

O lord, with all you are everpresent
in dream, in sleep or in the awakened state.

Even after seeing, we (consciously) overlook,
and do not admit our mistake.
Thus knowingly ignoring,
we go on floating (in the void) unable to find an abode.
Days come and go, and never return.
Whereto they go, we do not know.
Affectionate words painfully vanish into oblivion.

O lord, remain in the core of my heart,
and, speaking mentally to me,
continue staying even after all others have left.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tava darashana ashe rayechi pathera pashe
Prabhat Samgiita
1983
With: Bhramar kache ese amar caripashe
Succeeded by
Ghumaghore dekhechi go