Dakhina vatase malaya suvase

From Sarkarverse
Revision as of 00:38, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Dakhina vatase malaya suvase
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0358
Date 1983 March 19
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dakhina vatase malaya suvase is the 358th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dakhiná vátáse malaya suváse
Mrdu hese hese esechile
Bhulite náhi pári bhulite náhi cáhi
Jágáye rákhi smrti madhu d́hele

Maneri rájá ogo manete pújá kare
Chaŕáye doba sudhá dhará pare
Manete theke jeo manke mátio
Tomári surabhite liiláchale

Bhávátiiter rájá bhávátiite more
Sadái niye jeo mant́i dhare dhare
Tomári carańe tomári smarańe
Rahiyáchi ámi láj o bhay bhule

দখিনা বাতাসে মলয় সুবাসে
মৃদু হেসে হেসে এসেছিলে
ভুলিতে নাহি পারি ভুলিতে নাহি চাহি
জাগায়ে রাখি স্মৃতি মধু ঢেলে

মনেরই রাজা ওগো মনেতে পূজা করে
ছড়ায়ে দোব সুধা ধরা পরে
মনেতে থেকে যেও মনকে মাতিও
তোমারই সুরভিতে লীলাছলে

ভাবাতীতের রাজা ভাবাতীতে মোরে
সদাই নিয়ে যেও মনটি ধরে ধরে
তোমারই চরণে তোমারই স্মরণে
রহিয়াছি আমি লাজ ও ভয় ভুলে

On a southern wind, a fragrant vernal breeze,
You came smiling, smiling tenderly.
I cannot forget, nor do I want to;
I sustain my honey-coated memory of You.

Ruler of my heart, worshiped in the mind,
Across the earth Your nectar I will spread.
Live on in my heart, and my mind delight
With Your sweet-scenting stratagems.

Ineffable Lord, beyond my conception,
Never let my mind slip from Your grip.
At Your feet and in Your recollection,
I remain heedless of shame and fear.


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations


Preceded by
Bhalobaso shudhui mukhe
Prabhat Samgiita
With: Dakhina vatase malaya suvase
Succeeded by
Jaha kichu cao taha kare jao