Daruna nidagha tape: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Text replacement - "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01N1T7ZF0|ISBN=9781386095170}}</ref>" to "<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 601-700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref>")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Daruna nidagha tape
| above= Daruna nidagha tape
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 11:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___634%20DA%27RUN%27A%20NIDA%27GHA%20TA%27PE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___634%20DA%27RUN%27A%20NIDA%27GHA%20TA%27PE.mp3}}
}}
}}
'''''Daruna nidagha tape''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|634<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Daruna nidagha tape''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|634<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 601-700|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082XJY826|ISBN=9781386095170}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 30:
Jharańá jharáo ajhor
Jharańá jharáo ajhor


Shońa shońa mor kathá
Shońo shońo mor kathá
Dio náko ár vyathá
Dio náko ár vyathá
Jáno náki vyathá báje buke
Jáno náki vyathá báje buke
Kii kat́hin práń tava
Ki kat́hin práń tava
Náhi kona anubhava
Náhi kona anubhava
Káṋdáye hásicho mahá sukhe
Káṋdáye hásicho mahá sukhe
Line 56: Line 55:
দিও নাকো আর ব্যথা
দিও নাকো আর ব্যথা
জানো নাকি ব্যথা বাজে বুকে
জানো নাকি ব্যথা বাজে বুকে
কী কঠিন প্রাণ তব
কি কঠিন প্রাণ তব
নাহি কোন অনুভব
নাহি কোন অনুভব
কাঁদায়ে হাসিছো মহা সুখে
কাঁদায়ে হাসিছো মহা সুখে
Line 78: Line 77:
Don't inflict more pain on me;
Don't inflict more pain on me;
Don't You know my bosom's aching?
Don't You know my bosom's aching?
Your heart, it is adamantine,
Your heart, is it adamantine,
Devoid of any feeling...
Devoid of any feeling...
You've enjoyed making me weep!
Have You enjoyed making weep?


If like mine Your heart had been,
If like mine Your heart had been,
You would have seen so very many
You would have seen so very many
Distressed creatures in utter agony.
Distressed creatures in complete agony.
Accept my thousand curtsies please,
Accept my thousand curtsies please,
All kneeling at Your holy feet.
All kneeling at Your holy feet.