85,294
edits
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs") |
m (Text replacement - "http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/romadict.pl?query=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes&table=biswas-bengali" to "https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes") |
||
Line 58: | Line 58: | ||
Through many a dance-cadence, do preserve my garland; | Through many a dance-cadence, do preserve my garland; | ||
Mid the colored flowers, see a tray{{#tag:ref|According to the [ | Mid the colored flowers, see a tray{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BE&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́álá'' (ডালা) is a tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} I've adorned. | ||
Smiling gently, coming near, lovingly carry me, | Smiling gently, coming near, lovingly carry me, | ||
Please don't ever be loath or displeased. | Please don't ever be loath or displeased. |