Ei vihan belay aj ekelay: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Script)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 62: Line 61:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Today, on this morning
Today, at dawn and feeling lonely,
during a time of loneliness,
I remembered... it occurred to me
it occurred to my mind.
That with You on a same light-dripping morning,
We had met on the mountain-peak,
On the mountain-peak.


On this light radiating morning,
Then, in that remote [[:wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]] bower,
we saw each other, on the mountain peak.
There had been a floral sweetness and a sweetness mental.
In that mental paradise, with the chiming of obtainment,
Myself had they been binding with fetters of love,
With fetters of love.


In that isolated arbour of niipa shrubs,
Today, by a mound of snow the flowers have got covered;
sweetness prevailed in flowers and minds.
And the pleasure garden, it has lost both form and color.
 
Yet still today, privately, in the psychic bower,
In that sweet garden of my mind,
Your love has stuck around, full up to the brim,
with the resonance of attainment,
Full up to the brim.
I tied myself with the knot of love.
 
Today, my flower is left stamped and crushed,
it lies burried under a heap of snow.
My sweet garden has lost its colour and beauty.
 
And yet, in the mental arbour of my garden,
even today, secretly,
Your love lingers on, full to the brim.
</poem>
</poem>
|}
|}