Ek parikramar halo anta: Difference between revisions

m
Retranslated
m (Script)
m (Retranslated)
Line 77: Line 77:
* ''Griiśma'' (Summer)
* ''Griiśma'' (Summer)
* ''Varaśá'' (Monsoon)
* ''Varaśá'' (Monsoon)
* ''Sharat'' (Autumn)|group="nb"}} is over.
* ''Sharat'' (Autumn)|group="nb"}} has finished.


The days{{#tag:ref|Here ''days'' refers to [[wikipedia:Lunar_day#Lunar_calendars|lunar days]].|group="nb"}} flow on;
The days{{#tag:ref|Here ''days'' is stressed by use of both solar and lunar calculation.|group="nb"}}, they transpire;
The year goes by.
The year, it goes by.
So many flowers fall;
So many flowers fall to ground;
So many fruits drop.
So many fruits tumble down.
The year goes by.
The year, it goes by.


Through many ardent songs,
Through many songs with heat and beat,
Through many anxious tears,
Through much anxiety and flow of tears,
With my life the year did blend.
With my life the year did blend;
Alas, today, it's lost;
But now, alas, it's getting spent...
It passes into oblivion.
It slips away into obscurity.


Those who come, come to go;
Those who come, arrive to leave;
Those who go, go to come.
Those who depart, go to appear.
Those who float into the blue yonder—
Those who float off unto yon blue,
They come again.
They will return anew...
They come in new form.
They will turn up in fresh beauty.


One rotation is over.
One rotation has finished.
</poem>
</poem>
|}
|}