Ele ar gele na kaye na bale: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Refinement)
(Refinement)
 
Line 68: Line 68:


Sweetness has floated off on a stream from the eyes;
Sweetness has floated off on a stream from the eyes;
Verdancy has perished by a deadly fire.
Verdancy has perished by a desert's fire.
But the psychic pearl, on a necklace it was threaded;
But the psychic pearl, on a necklace it was threaded;
So in mind I will let that be preserved.
So in mind I will let that be preserved.

Latest revision as of 15:12, 17 February 2024

Ele ar gele na kaye na bale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2168
Date 1984 December 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ele ar gele na kaye na bale is the 2168th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ele ár gele ná kaye ná bale
E keman ásá jáoyá tava
Jáhá enechile sabi phele gele
Nile ná já balechile nobo

Phul niye áj káṋdiyá calechi
Nije gáṋthá málá chiṋŕiyá phelechi
Gáner arghya phelá jáy náko
Tári áche shudhu anubhava

Mádhurii bheseche áṋkhir dháráy
Shyámalimá geche márava jváláy
Maner mukutá háre chilo gáṋthá
Tái táre mane rekhe dobo

এলে আর গেলে না কয়ে না বলে’
এ কেমন আসা-যাওয়া তব
যাহা এনেছিলে সবই ফেলে’ গেলে
নিলে না যা’ বলেছিলে নোব

ফুল নিয়ে আজ কাঁদিয়া চলেছি
নিজে গাঁথা মালা ছিঁড়িয়া ফেলেছি
গানের অর্ঘ্য ফেলা যায় নাকো
তারই আছে শুধু অনুভব

মাধুরী ভেসেছে আঁখির ধারায়
শ্যামলিমা গেছে মারব জ্বালায়
মনের মুকুতা হারে ছিল গাঁথা
তাই তারে মনে রেখে’ দোব

You came and departed, speaking nothing;
Of which sort was this, Your visit?
What You'd brought, all You did leave;
You did not take what You'd said You will.

Now with the blooms, crying I've moved on;
Ripping it, I have flung the self-strung garland.
But the offerings of song can't be discarded;
Just feeling for Him lies therein.

Sweetness has floated off on a stream from the eyes;
Verdancy has perished by a desert's fire.
But the psychic pearl, on a necklace it was threaded;
So in mind I will let that be preserved.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Asari ashe din cale jay
Prabhat Samgiita
1984
With: Ele ar gele na kaye na bale
Succeeded by
Tumi jakhan ekla chile