Ele bujhi aji shyamaray: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 54: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Having heard the sound of flute,  
Perhaps now You arrived, Dark Prince,{{#tag:ref|A name for [[Portal:Krsna|Vraja Krśńa]].|group="nb"}}
i thought that the lord, krs’n’a,  
A bamboo pipe by ear gets heard.
Shya’m ra’y, has come.  
 
i am waiting, looking for him,
On bank of mind's [[:wikipedia:Yamuna|Jamuna]], I await, watching the path;
sitting on the bank of mental river yamuna’,
All and sundry come and go, but none of them look back.
Numerous people came and went;
Alone I've come, alone I've gone on staying;
many did not want to return. i came alone,
Woe is me, You are remote, hey Longtime Companion.
and remained alone, alas,  
 
the ever companion, you remained away.
Upstream won't it flow, the Jamuna once more?
will not the river Yamuna’ flow reverse any more,
Realized won't it be, the keen desire for love?
will it not fulfill my earnest desire of love?  
Away You've kept me; You've been thinking of what else?
o lord, You have kept me away,
You make [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|sport]] with light and umbra.
what else do you think,
performing the divine play, liila’
having light and shade.
</poem>
</poem>
|}
|}