Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you have come with whose pull?  
You have arrived, You have arrived,
on the dust of the earth,  
You have come with which attraction?
you came down yourself,
Onto Earth's surface-dust, Yourself, You've declined,
ignoring all feelings.  
Any and all vanity, having ignored.
there were temples constructed
 
with beautiful stones, decorated ponds,  
A temple built with beautiful jewels,
and pious water of the pilgrimage.
A lake adorned by [[:wikipedia:Tirtha (Hinduism)|tiirtha's]] sacred waters,
you did not go anywhere,  
Not going close to anyone and taking naught,
did not take anything,
With empty intent, oh why did You come?
why did you come with empty mind?  
 
the flame of fire with which
Giving its fiery plume, You ignite the comet;
you burn the comet,
Dreading that flame, both [[:wikipedia:Rahu|Rahu]] and [[:wikipedia:Ketu (mythology)|Ketu]] move in orbit.
the torch of fire afraid of which,  
Nature true lies in stability; wholly due to this,
the demonic planets,
Toward that alone You pull everyone.
ra’hu and ketu run away,
the stable form in which
all purpose is located,  
you pull all towards yourself.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 00:51, 23 April 2024

Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2985
Date 1985 August 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane is the 2985th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Esecho esecho.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esecho esecho
Tumi esecho kiseri t́áne
Dharár dhúlir pare nije nevecho
Bhule jata abhimáne

Suramya prastare nirmita mandir
Sushobhita sarovar púta tiirther niiŕ
Káro káche náhi giye kona kichu náhi niye
Kena ele rikta mane

Je agnishikhá diye jválao dhúmketu
Je vahnijválá bhaye ghure cale ráhuketu
Je svarúp sthitite nihita sakal hetu
Sabe t́áno tári páne

এসেছ এসেছ
তুমি এসেছ কিসেরই টানে
ধরার ধূলির 'পরে নিজে নেবেছ
ভুলে' যত অভিমানে

সুরম্য প্রস্তরে নির্মিত মন্দির
সুশোভিত সরোবর পূত তীর্থের নীর
কারো কাছে নাহি গিয়ে কোন কিছু নাহি নিয়ে
কেন এলে রিক্ত মনে

যে অগ্নিশিখা দিয়ে জ্বালাও ধূমকেতু
যে বহ্নিজ্বালা ভয়ে ঘুরে' চলে রাহুকেতু
যে স্বরূপ স্থিতিতে নিহিত সকল হেতু
সবে টানো তারই পানে

You have arrived, You have arrived,
You have come with which attraction?
Onto Earth's surface-dust, Yourself, You've declined,
Any and all vanity, having ignored.

A temple built with beautiful jewels,
A lake adorned by tiirtha's sacred waters,
Not going close to anyone and taking naught,
With empty intent, oh why did You come?

Giving its fiery plume, You ignite the comet;
Dreading that flame, both Rahu and Ketu move in orbit.
Nature true lies in stability; wholly due to this,
Toward that alone You pull everyone.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following speed-distorted audio rendition is available.


Preceded by
Ei shukla nishiithe sumanda vate
Prabhat Samgiita
1985
With: Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane
Succeeded by
Srsti racecho e kii karecho