Harano dine vyathabhara gane: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSuC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
On olden days in poems full of agony, | |||
The words that I've spoken inwardly... | |||
Have You not listened to that torn [[:wikipedia:Veena|guitar]], | |||
In view of the moment, inattentively? | |||
You are the Huge, I am an atom; | |||
I am sedentary, You are frolicsome. | |||
On a path circling Thee, I'm a pollen-spore; | |||
At any instant, didn't You see me? | |||
Though I be puny, I am not of scant avail; | |||
Inside throat, it's Your message that I bear. | |||
Inside breast, with the thought of You I stay, | |||
Lying abed, in a dream or unsleeping. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 07:42, 16 July 2022
Harano dine vyathabhara gane | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2330 |
Date | 1985 February 6 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Harano dine vyathabhara gane is the 2330th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] With this song (or possibly going back a few songs earlier), we find the beginning of another short musical drama.
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Háráno dine vyathábhará gáne |
হারানো দিনে ব্যথাভরা গানে |
On olden days in poems full of agony, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
Currently, only the following audio rendition is available. However, it should be noted that some words sung in the last line of the second verse are incorrect (and completely change the meaning). Accordingly, another recording is required.
- Listen to the song Harano dine vyathabhara gane sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Bhalabasi tomay ami, kena ta jani na |
Prabhat Samgiita 1985 With: Harano dine vyathabhara gane |
Succeeded by Bhalabese kotha lukale |