Hasite phul photale ali jotale: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 667)
 
m (Script)
Line 51: Line 51:


কলিরা ঘোমটা টেনে ছিলো আড়ালে
কলিরা ঘোমটা টেনে ছিলো আড়ালে
লজ্জাতে বিহ্বল
লজ্জাতে বিহবল
তোমারই আলোকপাতে উৎসাহেতে
তোমারই আলোকপাতে উৎসাহেতে
তারা হলো চঞ্চল
তারা হলো চঞ্চল

Revision as of 06:00, 12 November 2016

Hasite phul photale ali jotale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0667
Date 1983 July 14
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___667%20HA%27SITE%20PHU%27L%20PHOT%27A%27LE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Hasite phul photale ali jotale is the 667th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Hásite phul phot́ále ali jot́ále
Ráuṋiye dile man
Khushiite upce paŕe jaleri toŕe
Udadhi halo unman

Kalirá ghomt́á t́ene chilo áŕále
Lajjáte vihaval
Tomári álokapáte utsáhete
Tárá halo caiṋcal
Esecho nijei jadi niravadhi
Jválo jyoti ańukśań

Bhomará kii jena bale
Gelo cale hat́hát ájike
Práńete d́eu jágilo náciye dilo
Sureri áloke
Bhálobesecho jáni tái to máni
Tomáre será sujan

হাসিতে ফুল ফোটালে অলি জোটালে
রাঙিয়ে দিলে মন
খুশীতে উপচে পড়ে জলেরই তোড়ে
উদধি হলো উন্মন

কলিরা ঘোমটা টেনে ছিলো আড়ালে
লজ্জাতে বিহবল
তোমারই আলোকপাতে উৎসাহেতে
তারা হলো চঞ্চল
এসেছো নিজেই যদি নিরবধি
জ্বালো জ্যোতি অনুক্ষণ

ভোমরা কী যেন বলে
গেলো চলে হঠাৎ আজিকে
প্রাণেতে ঢেউ জাগিলো নাচিয়ে দিলো
সুরেরই আলোকে
ভালোবেসেছো জানি তাই তো মানি
তোমারে সেরা সুজন

O lord!
Your smile,
made flowers bloom.
Bees became attracted
and my mind became coloured.

By overflowing joy
and speedy currents,
the ocean became agitated.

The buds had pulled down their veil
and were restlessly hiding in shyness.
As the light of your effulgence fell upon them,
they became filled with restless inspiration.

O nontemporal entity!
Now that you have come,
kindle light continuously.

Today, the bee suddenly spoke something
and away it went.
Waves aroused in my heart,
and made it dance in the tune of light.

You have loved me
that is why i accept you
as the entity par excellence.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ke tumi ele go aji
Prabhat Samgiita
1983
With: Hasite phul photale ali jotale
Succeeded by
Tomar katha bheve bheve