Hemante shirshire haoyate: Difference between revisions

m
Fresh translation
m (Script)
m (Fresh translation)
Line 59: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the bracing prewinter breeze,
With a bracing prewinter breeze,
It is He who comes, He comes, there He comes.
He is coming... there He appears.


In the garden, jasmine flowers are dropping—
In the garden, dropping are the [[:wikipedia:Combretum indicum|honeysuckles]];
Where have their morning blossoms gone?
Where have gone the [[:wikipedia:Mimusops elengi|bakul]], [[:wikipedia:Jasminum sambac|bela]] and [[:wikipedia:Cestrum|cestrums]]?
The chrysanthemums reach out arms,
Chrysanthemums, their arms outstretching,
Inviting Him with many a smile.
Keep on calling Him with smiles aplenty.


Rosebuds are blooming.
Rosebuds go on blossoming,
The swaying magnolia's heady aroma fills the air.
And [[:wikipedia:Hedychium coronarium|ginger lilies]] spread with drunken vitality.
And buzzing bumblebees, full of hope,
Buzzing bumblebees, in great expectation,
Drift skyward.
They depart, drifting toward the heavens.


In the cloudfree sky, stardust sparkles.
In cloudfree sky, the star-flecks twinkle,
All the stars are alert for His arrival.  
All of them are on qui vive, hoping for Him.
</poem>
</poem>
|}
|}