Hiyara majhare niirava prahare: Difference between revisions

m
Retranslated
m (Revised theme)
m (Retranslated)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the core of my heart at hours{{#tag:ref|A ''prahar'' (প্রহর) is a period of time equal to three hours.|group="nb"}} when I am silent,
At core of heart, on hours silent,
Oh, who calls me in the language of songs?
Who is calling through song lyrics?
He says, "Come, come, sit by my side;
He says: "Come... come, take a seat by My side;
Why are you remote at this uncommon time?"
Why do you keep far away at this late time?"


Gone are so many bright dawns
"Gone are many colored dawns
And so many twilights in my turbulent life.
And many high-upsurging nightfalls;
Why didn't You come; why didn't You sit—
Why came you not, why sat you not...
Why didn't You answer one who besought Your reply?
To One inviting you, why gave no response?"


Oh distant Lord, by what magic
Oh Lord Gone Far, with such a magic
Do You now bind me with a cord of flowers?
To bind me now with a strand of flowers,
After so long, to me is owed a great debt;
After so long, to me was owed a great debt;
I will place this garland around Your neck.
This Your floral garland I'll wear around the neck.
</poem>
</poem>
|}
|}