Jabe dure cale

From Sarkarverse
Revision as of 15:30, 10 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Jabe dure cale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2502
Date 1985 March 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jabe dure cale is the 2502nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jábe dúre cale
Gáṋthá málá páye dale
Balo kena
Úśár kirańe bháso
Phuler varańe háso
Tomáke cháŕibo ná jeno

Kśudra shakati mor
Náhi sádhanár jor
Tomákei bhálabási
Tomáte áchi vibhor
Mor ántarikatá ámár ákulatá
Sonár shikal eke meno

Hiyár vyathábhár
Jata gláni samáhár
Sab kichu nije rekhe
Dilum priitir hár
Náo tumi smita mukhe
Krpá karo ámáke
Áro nikat́e more t́áno

যাবে দূরে চলে'
গাঁথা মালা পায়ে দলে'
বলো কেন
ঊষার কিরণে ভাসো
ফুলের বরণে হাসো
তোমাকে ছাড়িব না জেনো

ক্ষুদ্র শকতি মোর
নাহি সাধনার জোর
তোমাকেই ভালবাসি
তোমাতে আছি বিভোর
মোর আন্তরিকতা আমার আকুলতা
সোনার শিকল একে মেনো

হিয়ার ব্যথাভার
যত গ্লানি সমাহার
সব কিছু নিজে রেখে'
দিলুম প্রীতির হার
নাও তুমি স্মিত মুখে
কৃপা করো আমাকে
আরও নিকটে মোরে টানো

You will go away far-distant,
Trampling below feet a garland strung;
Please tell me what's the reason.
You float on the rays of dawn,
You smile within floral color;
Know that You I won't abandon.

Insignificant my force,
There is no strength of endeavor,
But I cherish You alone;
In You I am absorbed.
My candor and my fervor,
Regard them as golden chains on one.

The heart's burden of anguish,
A collection of disgraces,
Everything kept to myself,
Love's necklace I did give;
With smiling face, You please take it.
To me do be gracious;
Myself closer still, kindly draw.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jar tare mala gantha
Prabhat Samgiita
1985
With: Jabe dure cale
Succeeded by
Ceye gechi tomare