Jadi nayane na bhase ar karo chabi: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,surrender
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0816]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0816]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___816%20YADI%20NAYANE%20NA%27%20BHA%27SE%20A%27RO%20KA%27RAO%20CHAVI.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___816%20YADI%20NAYANE%20NA%27%20BHA%27SE%20A%27RO%20KA%27RAO%20CHAVI.mp3}}
}}
}}
'''''Jadi nayane na bhase ar karo chabi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|816<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 801-900|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Jadi nayane na bhase ar karo chabi''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|816<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 801-900|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082Z7FRXH|ISBN=9781386976707}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 25: Line 23:
|<poem>
|<poem>
(Jadi) Nayane ná bháse ár káro chabi
(Jadi) Nayane ná bháse ár káro chabi
Carańe ámáre dekho{{#tag:ref|In later texts, the word ''rekho'' (রেখো) sometimes appears. However, in the earliest texts and in the audio recording, the word ''dekho'' (দেখো) is found.}} tumi
Carańe ámáre dekho{{#tag:ref|In later texts, the word ''rekho'' (রেখো) sometimes appears. However, in the earliest texts and in the audio recording, the word ''dekho'' (দেখো) is found. Following on the first line, ''dekho'' makes more sense.|group="nb"}} tumi
(Jadi) Manane ná áse graha tárá ravi
(Jadi) Manane ná áse graha tárá ravi
Hrtkamale mor eso námi
Hrtkamale mor eso námi
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
When some other image does not rise before Your eyes,
whenever your eyes are free,
Please see me at Your lotus feet.
unbound by other people's image,
When planets, stars, and sun don't occupy Your thought,
allow me to come near your feet.
Please alight upon the lotus of my heart.
 
Whenever you not think of the sun, of planets and stars,
come down into the lotus of my heart.
 
All the sweetness of my heart,
I have carefully kept collected for you.
Come slowly into the depth of my mind,
crossing the dry and rugged path.


My reactive momenta (sam'skaras)
All my psychic honey I've been storing
pull me from behind.
Very carefully for Thee.
They know how to create obstacles
Stately, step into my mental hollow,
on my forward movements.
Transmuting any barren stone.


Knowing you will remove those obstacles
Holding me back are my reactive momenta;{{#tag:ref|In Saḿskrta, reactive momenta are known as ''saḿskára'' or ''prárabdha''.|group="nb"}}
by showering but a wee bit of your grace,
Adept are they at setting blocks to progress.
I surrender myself to you.
With just a speck of grace those blocks You
Float away. Knowing that, I come for refuge.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 85: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___816%20YADI%20NAYANE%20NA%27%20BHA%27SE%20A%27RO%20KA%27RAO%20CHAVI.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___816%20YADI%20NAYANE%20NA%27%20BHA%27SE%20A%27RO%20KA%27RAO%20CHAVI.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}