85,008
edits
(Script) |
(Used author's translation and added citation) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%20SHUBHA%20VAJRADHARA%20SHUBHRA%20KALEVARA.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA%202.mp3}} | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%20SHUBHA%20VAJRADHARA%20SHUBHRA%20KALEVARA.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA%202.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2526<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> The lyrics of this song are in [[Samskrta]]. The song was composed by Sarkar when he was a young boy, the exact date and place unknown. This song is sometimes referred to as '' | '''''Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2526<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> The lyrics of this song are in [[Samskrta]]. The song was composed by Sarkar when he was a young boy, the exact date and place unknown. This song is sometimes referred to as ''Shivagiiti'' (Song of Shiva). | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Jaya shubhavajradhara | Jaya shubhavajradhara shubhra kalevara | ||
Vyághrámbara Hara dehi padam | |||
Jaya Viśáńaninádaka kleshavidúraka | |||
Sarvadhiidháraka dehi padam | Sarvadhiidháraka dehi padam | ||
Jaya Ádipitá Ádideva mantresha Mahádeva | |||
Bhávátiita abhinava dehi padam | Bhávátiita abhinava dehi padam | ||
Rajatagirinibha madhumaya durlabha | Rajatagirinibha madhumaya durlabha | ||
Ánanda amitábha dehi padam | Ánanda amitábha dehi padam | ||
Jaya satya sanátana | Jaya satya sanátana paramapadam | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
জয় শুভবজ্রধর | জয় শুভবজ্রধর শুভ্র কলেবর | ||
ব্যাঘ্রাম্ভর হর দেহি পদম্ | ব্যাঘ্রাম্ভর হর দেহি পদম্ | ||
(জয়) | (জয়) বিষাণনিনাদক ক্লেশবিদূরক | ||
সর্বধীধারক দেহি পদম্ | সর্বধীধারক দেহি পদম্ | ||
(জয়) | (জয়) আদিপিতা আদিদেব মন্ত্রেশ মহাদেব | ||
ভাবাতীত অভিনব দেহি পদম্ | ভাবাতীত অভিনব দেহি পদম্ | ||
রজতগিরিনিভ মধুময় দুর্লভ | রজতগিরিনিভ মধুময় দুর্লভ | ||
আনন্দ অমিতাভ দেহি পদম্ | আনন্দ অমিতাভ দেহি পদম্ | ||
জয় সত্য সনাতন | জয় সত্য সনাতন পরমপদম্ | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt | Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt, | ||
the One with white-complexioned body | |||
Clad in tiger-skin – [Shiva], give me shelter at Your feet; | |||
Victory to the blower of the long horn, | |||
Victory to the blower of the long horn, | the remover of all afflictions, | ||
the remover of all | The Supreme Entity in Whom all intellect is sheltered – | ||
give me shelter at Your feet; | |||
Victory to the | Victory to the First Father, the First Lord, | ||
the | the Lord of Mantra, the God of Gods, | ||
Beyond thought, ever-new – give me shelter at Your feet. | |||
One who looks like a silver mountain, | One who looks like a silver mountain, | ||
full of sweetness, difficult to attain, | full of sweetness, difficult to attain, | ||
Blissful, infinitely radiant – give me shelter at Your feet. | |||
Victory to the supreme, eternal truth.{{#tag:ref|This translation is by the author himself and published in his book, Namah Shivaya Shantaya.<ref><ref name="NSS">{{cite book|last=Ananadamurti|first=Shrii Shrii|title=Namah Shivaya Shantaya|edition=3rd|location=Kolkata|year=1995|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=English|isbn=81-7252-098-0}}</ref> | |||
Victory to the supreme, eternal truth. | |||
</ | |||
|} | |} | ||