Je amake jahai baluk: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Whatever anyone may say to me,
whatever anybody is to tell me,
I remain in love with Thee.
I will continue loving you.
Your affection's song celestial
Plays the flute in mind's [[:wikipedia:Gokul|Gokul]].


Your love and my song jointly play the flute
In a grove of [[:wikipedia:Vrindavan|Vrindavan]] everlasting
in the mental gokul.
Do we stroll about in utmost privacy.
You are the gem of my eyes;
Your ardent aspirant am I.


In the eternal garden of vrindavan,
Mind's [[:wikipedia:Yamuna|Jamuna]] flows upstream;
I secretly roam.
It speaks of Your love-story.
 
Only with Thee is my world;
You are the gem of my eyes,
Only with Thee are Earth's denizens.
I exert to search you.
 
My mental jamuna river
flows in a reverse direction,
and speaks of your love.
 
With you only lies my world.
And it is you who all inhabitants of the world seek.
</poem>
</poem>
|}
|}