Je tomare cay toma pane cay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 516)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(27 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Je tomare cay toma pane cay
| above= Je tomare cay toma pane cay
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___516%20JE%20TOMA%27RE%20CA%27Y%20TOMA%27%20PA%27NE%20CA%27Y.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___516%20JE%20TOMA%27RE%20CA%27Y%20TOMA%27%20PA%27NE%20CA%27Y.mp3}}
}}
}}
'''''Je tomare cay toma pane cay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|516<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Je tomare cay toma pane cay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|516<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 501-600|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082X65YMB|ISBN=9781386728276}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 61: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord!
Those who long for You, who look to You,
Why do you not love those
Them why don't You see?
who love you,
At darkest night and in bright morning,
and who wish to attain you?
Why do You keep mute?
 
In dark nights and bright mornings,
why do you remain silent?
 
As flower petals drift along
in the dappled sky,
hundred-petalled lotuses wither away.
 
To benefit all, out of love for all,
why do you not allow yourself to be attained?
Why do you keep distance?


Awaiting your silent footsteps,
On sky and sea, in light, in gloom,
the buds of my hope
A band of flowers, they have moved;
blossom in so many colours.
But many hundred-petaled loti{{#tag:ref|In yoga, meditation on the Supreme Guru is typically performed at the ''guru cakra''. The ''guru cakra'' is visualized as a hundred-petaled lotus, and the Guru is seated therein. The ''guru cakra'' is located just below ''sahasrára cakra'' (the thousand-petaled plexus), located at or just above the anterior fontanelle.|group="nb"}} droop.
For the good of all, to be impartial,
Why not let Yourself be held?


Let my long preparations be brought to fruition,
With many hues, approaching silently,
fulfil my longing.
Hope's bloom gazes toward Thee;
 
Neglected is much yearning.
Remaining silent
In a soundless heaven keeping mum,
in a calm arena of effulgence,
What is that lute You strum?
what melody
do you play on your viina?
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 96: Line 83:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___516%20JE%20TOMA%27RE%20CA%27Y%20TOMA%27%20PA%27NE%20CA%27Y.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___516%20JE%20TOMA%27RE%20CA%27Y%20TOMA%27%20PA%27NE%20CA%27Y.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Latest revision as of 01:49, 12 May 2023

Je tomare cay toma pane cay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0516
Date 1983 May 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Je tomare cay toma pane cay is the 516th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je tomáre cáy tomá páne cáy
(Tumi kena) Táre náhi cáo
Áṋdhára nishiithe álo jhará práte
Múk haye kena rao

Ákásha pátháre áloke áṋdháre
Caleche phuler dal
Kata jhare jáy shatadal
Sabára lágiyá sabáre cáhiyá
Kena dhará náhi dáo

Niirava carańe varańe varańe
Tákáy áshá mukul
Kata cáoyá haye jáy bhul
Nirvák theke niirava dyuloke
Kon se viińá bájáo

যে তোমারে চায় তোমা পানে চায়
(তুমি কেন) তারে নাহি চাও
আঁধার নিশীথে আলো-ঝরা প্রাতে
মূক হয়ে কেন রও

আকাশ-পাথারে আলোকে আঁধারে
চলেছে ফুলের দল
কত ঝরে যায় শতদল
সবার লাগিয়া সবারে চাহিয়া
কেন ধরা নাহি দাও

নীরব চরণে বরণে বরণে
তাকায় আশা-মুকুল
কত চাওয়া হয়ে যায় ভুল
নির্বাক থেকে নীরব দ্যুলোকে
কোন সে বীণা বাজাও

Those who long for You, who look to You,
Them why don't You see?
At darkest night and in bright morning,
Why do You keep mute?

On sky and sea, in light, in gloom,
A band of flowers, they have moved;
But many hundred-petaled loti[nb 2] droop.
For the good of all, to be impartial,
Why not let Yourself be held?

With many hues, approaching silently,
Hope's bloom gazes toward Thee;
Neglected is much yearning.
In a soundless heaven keeping mum,
What is that lute You strum?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In yoga, meditation on the Supreme Guru is typically performed at the guru cakra. The guru cakra is visualized as a hundred-petaled lotus, and the Guru is seated therein. The guru cakra is located just below sahasrára cakra (the thousand-petaled plexus), located at or just above the anterior fontanelle.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 501-600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082X65YMB ISBN 9781386728276 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar katha ogo prabhu
Prabhat Samgiita
1983
With: Je tomare cay toma pane cay
Succeeded by
Ami tomay kabhu bhulibo na