Jeo na jeo na ogo bandhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "the meaning of the song." to "the meaning of the song—")
m (graphic)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Jeona jeona ogo bandhu
| title= Jeona jeona ogo bandhu
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita_trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0015
| song number = 0015

Revision as of 05:43, 18 March 2014

Jeona jeona ogo bandhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0015
Date 1982 September 23
Place Madhumanika, Deoghar
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jeona jeona ogo bandhu is the fifteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script Bengali script Translation

Jeoná jeoná ogo bandhu
Tomá lági jege áchi divá nishi
Tumi ácho tái áche jagata vási
Tomáke sakale morá bhálobási

Ei álo ei cháyá ei je vátás,
Niilete cumki gánthá oi je ákásh
Tava sure tava tále sabái náce
Tava rág anurág sabái jáce
Bhuloná bhuloná o go bandhu
Káche ese hese jáo madhur hási

Ei hási ei gán ei je álok
Bháver mádhurii bhará ei je dyulok
Tava náme erá sabe chande máte
Maner kathát́i kaye tomári sáthe
Chinŕo ná chinŕo ná o go bandhu
Práńer parash pává puśpa ráshi

যেওনা যেওনা ওগো বন্ধু
তোমা লাগি জেগে আছি দিবা নিশি
তুমি আছো তাই আছে জগৎ বাসী
তোমাকে সকলে মোরা ভালো বাসি

এই আলো এই ছায়া এই যে বাতাস
নীলেতে চুমকি গাঁথা ওই যে আকাশ
তব সুরে তব তালে সবাই নাচে
তব রাগ অনুরাগ সবাই যাচে
ভুলোনা ভুলোনা ওগো বন্ধু
কাছে এসে হেসে যাও মধুর হাসি

এই হাসি এই গান এই যে আলোক
ভাবের মাধুরী ভরা এই যে দ্যুলোক
তব নামে এরা সবে ছন্দে মাতে
মনের কথাটি কয়ে তোমারি সাথে
ছিঁড়ো না ছিঁড়ো না ওগো বন্ধু
প্রাণের পরশ পাওয়া পুষ্প রাশি

Do not go, O Lord, do not go!
For You, day and night, I stay awake.
Because You exist, the world exists.
With You, all beings are in love.

This light, this shade, this wind,
this blue sky adorned with the spangles of stars
are all dancing in Your melodious rhythm.
For, it is Your love that all are seeking.
Don't forget me, don't forget me! O divine friend!
With a sweet smile You come near
and, with a sweet smile, You again depart.

This laughter, this song,
this radiant light and the higher realms
are all mingled in Your ideation.
In Your name, all dance in joyous intoxication.
To You, all express their innermost heart.
Do not tear, do not tear, O divine friend
these flowers, vibrant with the touch of life.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[3]

O Paramapurus'a, do not desert me. I am spending sleepless nights for You. The universe exists because You are there. Because of Your presence the universe is created. So the existence of the universe is dependent on Your existence. All natural beauties are dancing, all are getting inspiration from You. All long for Your love and affection. O Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  3. ^ Prabhat Samgiita lyrics

External links


Preceded by
Aj mane pare harano dinete
Prabhat Samgiita
1982
With: Jeona jeona ogo bandhu
Succeeded by
Sajala pavane saghana svapane