Jiivan sarita mor bahiya jay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "ASIN=B01LYWYKJI" to "ASIN=B06Y1R8PL1")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
Line 64: Line 63:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Ever onward flows my life-stream,
by your attraction
Drawn to Thee, Lord, drawn to Thee.
the stream of my life flows on.
In varied rhythms and waves it dances along
To Your song, Lord, to Your song.


It rushes on,
Hitting many hard rocks, many pebbles and stones,
dancing in waves of various rhythms to your song.
Thorn-filled forests aplenty I've walked across.
My trek is unceasing, no end do I view,
Bound toward You, Lord, bound toward You.


I moved forward
Many life stories quite ordinary,
kissing innumerable hard rocks.
The ancient hearts' anxieties...
I moved through pebbles, lumps,
They reconstruct a hamlet's loquacity,
and forests full of thorns.
Smashing its market's hushed peace.
 
Desperate bosoms' innermost grief,
I never found
Funeral-pyre ashes' granular history...
the end of my journey towards you.
With all I proceed, and I speak;
 
I pursue an expedition of Your love.
I witnessed
plain and simple lives,
felt the restlessness of the heart,
observed the reverberations
that originate from developing villages,
heard the intense silence of markets after closure,
came to know the agonies of distressed hearts,
and saw the history embedded in funeral ashes.
 
I move on with all,
on the journey of your love.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 12:06, 4 May 2017


Jiivan sarita mor bahiya jay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0728
Date 1983 August 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___728%20JIIVAN%20SARITA%27%20MOR%20BAHIYA%27%20JA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jiivan sarita mor bahiya jay is the 728th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jiivan saritá mor bahiyá jáy
Tomár t́áne prabhu tomár t́áne
Nánán chande tarauṋge nece chút́e jáy
Tomár gáne prabhu tomár gáne

Kata kat́hin shilá kata núŕi d́helá
Káṋt́áy bhará kata vanabhúmi caliyáchi cumi
Mor calár kabhu sheś náhi je pái
Tomár páne prabhu tomár páne

Sádámát́á kata jiivan kathá
Phele ásá hiyár vyákulatá
Gaŕe ot́há grámer mukharatá
Bháuṋgá hát́er nijhum niiravatá
Ásháhata buker marmavyathá
Citábhasmer kańár itikathá
Jái sabáike niye ámi shuńiye jái
Jái tomár bhálabásár abhijáne

জীবন সরিতা মোর বহিয়া যায়
তোমার টানে প্রভু তোমার টানে
নানান ছন্দে তরঙ্গে নেচে ছুটে যায়
তোমার গানে প্রভু তোমার গানে

কত কঠিন শিলা কত নুড়ি-ঢেলা
কাঁটায় ভরা কত বনভূমি চলিয়াছি চুমি
মোর চলার কভু শেষ নাহি যে পাই
তোমার পানে প্রভু তোমার পানে

সাদামাটা কত জীবন কথা
ফেলে আসা হিয়ার ব্যাকুলতা
গড়ে ওঠা গ্রামের মুখরতা
ভাঙ্গা হাটের নিঝুম নীরবতা
আশাহত বুকের মর্মব্যথা
চিতাভষ্মের কণার ইতিকথা
যাই সবাইকে নিয়ে আমি শুণিয়ে যাই
যাই তোমার ভালবাসার অভিযানে

Ever onward flows my life-stream,
Drawn to Thee, Lord, drawn to Thee.
In varied rhythms and waves it dances along
To Your song, Lord, to Your song.

Hitting many hard rocks, many pebbles and stones,
Thorn-filled forests aplenty I've walked across.
My trek is unceasing, no end do I view,
Bound toward You, Lord, bound toward You.

Many life stories quite ordinary,
The ancient hearts' anxieties...
They reconstruct a hamlet's loquacity,
Smashing its market's hushed peace.
Desperate bosoms' innermost grief,
Funeral-pyre ashes' granular history...
With all I proceed, and I speak;
I pursue an expedition of Your love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B06Y1R8PL1 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Ke go geye jay sandhyataray
Prabhat Samgiita
1983
With: Jiivan sarita mor bahiya jay
Succeeded by
Tomar carana lagi tomar karuna magi