Jyotir sayare puv ambare

Revision as of 07:17, 4 April 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 701-800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B01LYWYKJI}}</ref> <ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>" to "<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 701-800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|)

Jyotir sayare puva ambare is the 767th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Jyotir sayare puv ambare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0767
Date 1983 August 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___767%20JYOTIR%20SA%27YARE%20PU%27VA%20AMBARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jyotir sáyare púva ambare
Jyotirmay he dekhá dáo
Práńer arcite jvaladarcite
Madhur hásite kathá kao

Tava auṋgane avárita dvár
Áhván tava ameya udár
Sabákár mane sabákár sane
Alakhete suśamá jharáo

Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi
Liiláy lukále sabár áŕále
Sabár hiyáy gán gáo

জ্যোতির সায়রে পূব অম্বরে
জ্যোতির্ময় হে দেখা দাও
প্রাণের অর্চিতে জ্বলদর্চিতে
মধুর হাসিতে কথা কও

তব অঙ্গনে অবারিত দ্বার
আহ্বান তব অমেয় উদার
সবাকার মনে সবাকার সনে
অলখেতে সুষমা ঝরাও

রঙে রূপে শত ভাবে আছো তুমি
তব রথ কভু নাহি যায় থামি
লীলায় লুকালে সবার আড়ালে
সবার হিয়ায় গান গাও

O Effulgent One,
reveal your form to me,
in the ocean of light,
in the eastern sky.

You are worshipped by the heart
and adored by clouds.
You talk with a sweet smile.

The door to your abode remains ever open,
and your invitation to enter it
is liberal and immeasurable.

You pour beauty into everyone's mind.
Yet, you remain unseen.

You exist in hundreds of forms and colours.
Your cart never stops its movement.
In your divine game
You keep yourself hidden from all.
And yet, you sing your songs
within everyone's heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01LYWYKJI 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomare bhalabese tomare paoyar ashe
Prabhat Samgiita
1983
With: Jyotir sayare puv ambare
Succeeded by
Manav maniisa manthan kari