Jyotisamudre ek anu tava: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Song 1121)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1121]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1121]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://goo.gl/V6yW49</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1121%20A%27MI%2C%20JYOTI%20SAMUDRE%20EK%20AN%27U%20TAVA.mp3}}
}}
}}
'''''Jyotisamudre ek anu tava''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1121<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Jyotisamudre ek anu tava''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1121<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1101-1200|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0833C8TWR|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 28: Line 26:
Náhi tár kona anubhava
Náhi tár kona anubhava


Tumi ácha more ghire ananta parisare
Tumi ácho more ghire ananta parisare
Anádikáler theke akáler avasare
Anádikáler theke akáler avasare
Tái to tomár siimá nái he abhinava
Táito tomár siimá nái he abhinava


Srśt́ir liilá chale nece cala ucchale
Srśt́ir liilá chale nece calo ucchale
Kalakákalir májhe kuhu keká rav tule
Kalakákalir májhe kuhu keká rav tule
Ámi{{#tag:ref|Though this word is found in both Bangla and Roman script sources, it is not sung in the only available audio rendition. With or without the word, the meaning remains the same.|group="nb"}} shuńiyá tomáy shuńi nái he durlabha
Shuńiyá tomáy shuńi nái he durlabha{{#tag:ref|Though the word ''ámi'' is found at the beginning of this line in both Bangla and Roman script sources, it is not sung in the only available audio rendition. Here the audio rendition is given preference, as the extra word does not seem to be required.|group="nb"}}
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Line 43: Line 41:
তুমি আছ মোরে ঘিরে’ অনন্ত পরিসরে
তুমি আছ মোরে ঘিরে’ অনন্ত পরিসরে
অনাদিকালের থেকে অকালের অবসরে
অনাদিকালের থেকে অকালের অবসরে
তাই তো তোমার সীমা নাই হে অভিনব
তাইতো তোমার সীমা নাই হে অভিনব


সৃষ্টির লীলা ছলে নেচে’ চল উচ্ছলে
সৃষ্টির লীলা ছলে নেচে’ চল উচ্ছলে
কলকাকলির মাঝে কুহু-কেকা রব তুলে’
কলকাকলির মাঝে কুহু-কেকা রব তুলে’
আমি শুণিয়া তোমায় শুণি নাই হে দুর্লভ
শুণিয়া তোমায় শুণি নাই হে দুর্লভ
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Inside of light's ocean, I am Your one particle;
You are the ocean of effulgence
Everything that I keep getting, it is without equal...
and of it, i am a particle.
It is beyond anything that I can comprehend.


Whatever i continue receiving,
You are in me and around me to an infinite extent,
has no comparison
From before time began until after time does end...
and is a new experience.
And so You are without limit, One With No Precedent.


You surrounded me in an infinite world,
On Creation's game of deceit, You move dancing, all-pervading;
moving from begininglessness to beyond time.
But mid sounds raised by birds warbling and the peacocks calling...
 
Listening for Thee, I hear nothing, One So Very Hard To Reach.
You are unlimited.
O ever new one!
 
In the divine and delusive game of creation,
You dance on vigorously.
Amidst the chirping of birds,
and the peacock's call,
I hear your voice.
 
O you who are so difficult to attain!
For, even hearing you,
I might perhaps ignore.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 81: Line 67:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1121%20A%27MI%2C%20JYOTI%20SAMUDRE%20EK%20AN%27U%20TAVA.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1121%20A%27MI%2C%20JYOTI%20SAMUDRE%20EK%20AN%27U%20TAVA.mp3}}