Jyotsna bhara raunin rate: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
On a multicolored night awash with moonlight,
on this colourful night full of moonlight,
Wings outspread, Who are You that arrived?
who are you who came,
Observing You in my mind, it seems that I recognize;
spreading your wings?
Then maya's lampblack You applied.


When looking at you,
In whispers the [[:wikipedia:Pandanus utilis|screwpine]] speaks:
it seems to me as though i recognise you.
"Such a chameleon is my Darling!
Always He feigns a man who is near;
But, any time, He goes into hiding."


But due to the presence
The honeybee with words so sweet,
of the black coating of ma'ya' (illusion)
Humming in a way that's heartening,
on my eyes,
Intimates: "Even though He's concealed,
I am unable to fully assimilate you.
Embrace is granted when implored persistently."
 
The ketakii flower secretly tells me
that this friend is a polymorphic entity,
sometimes displaying a close person,
sometimes hiding.
 
He consoles with a sweet and humming voice.
He tells me
He would respond to my calls,
even if hiding from me.
</poem>
</poem>
|}
|}