Kabe tumi asbe priyatama: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1768)
 
m (SEO and theme)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PrabhatSamgiita.png
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ParthaSarathi.png
|og:image:width=200
|og:image:width=200
|og:image:height=200
|og:image:height=200
Line 12: Line 12:
| date= 1984 September 1
| date= 1984 September 1
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]

Revision as of 02:50, 16 August 2020

Kabe tumi asbe priyatama
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1768
Date 1984 September 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1768%20KABE%20TUMI%20A%27SBE%20PRIYATAMA.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kabe tumi asbe priyatama is the 1768th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kabe tumi ásbe priyatama
Chande gáne mama
Balbe hese práńocchváse
Suradhárá ámi svarńima

Balbe kabhu more bhule jábe ná
Kona pariveshe dúre sare rabe ná
Sauṋge sauṋge theke bháver mádhurii mekhe
Bhese jábe kusume parága sama

Tomári priitite dhará nrtye bhará
Tomár giitite siimá asiime hárá
Tomár niitir path sabákár manorath
Niye jáy lakśye madhuratama

কবে তুমি আসবে প্রিয়তম
ছন্দে গানে মম
বলবে হেসে’ প্রাণোচ্ছ্বাসে
সুরধারা আমি স্বর্ণিম

বলবে কভু মোরে ভুলে’ যাবে না
কোন পরিবেশে দূরে সরে’ রবে না
সঙ্গে সঙ্গে থেকে’ ভাবের মাধুরী মেখে’
ভেসে’ যাবে কুসুমে পরাগ সম

তোমারই প্রীতিতে ধরা নৃত্যে ভরা
তোমার গীতিতে সীমা অসীমে হারা
তোমার নীতির পথ সবাকার মনোরথ
নিয়ে যায় লক্ষ্যে মধুরতম

O most beloved, when shall you come into my rhythm and song?
Tell me smilingly, the golden flow of melody with heartful expression.
Tell me that you will never forget me and i would never be far away
under any environment. staying ever together, absorbed in the
sweetness of ideation, i would go on floating like the pollen of flower.
The earth is full of dance by your love. by your song, the limits get
lost into unlimited. your principled path is cherished desire of all
that leads to sweetest desideratum.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi himagiri tuhine dhaka
Prabhat Samgiita
1984
With: Kabe tumi asbe priyatama
Succeeded by
Ekii prahelika ekii kuhelika