Kal ratrite jhar baye geche

From Sarkarverse
Revision as of 05:47, 24 June 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 292)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Kal ratrite jhar baye geche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0292
Date 1983 February 26
Place Madhukorak, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___292%20KA%27L%20RA%27TRITE%20JHAR%27A%20BAYE%20GECHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kal ratrite jhar baye geche is the 292nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kál rátrite jhaŕ baye geche
Rajaniigandhá vane
Tári sáthe mor mane
Tumi ásile ná phire cáhile ná
Raye gele ánmane

Jhaŕer ágháte kusumera kali
Akále jhariyá jáy
Phot́á phul tár suváser sáthe
Jyotsnáy bhese jáy
Tumi ásile ná háy
Ámáre bhuliyá kár bhávanáya
Chile tumi konkháne

Jhaŕer ágháte manoviińá mor
Tár cheṋŕá haye jáy
Sab jhaiṋkár kotháy háráye jáy
Tumi ásile ná háy
Ámáre bhuliyá kon ajánáy
Chile tumi nirajane

কাল রাত্রিতে ঝড় বয়ে গেছে
রজনীগন্ধা বনে
তারই সাথে মোর মনে
তুমি আসিলে না ফিরে চাহিলে না
রয়ে গেলে আনমনে

ঝড়ের আঘাতে কুসুমের কলি
অকালে ঝরিয়া যায়
ফোটা ফুল তার সুবাসের সাথে
জ্যোৎস্নায় ভেসে যায়
তুমি আসিলে না হায়
আমারে ভুলিয়া কার ভাবনায়
ছিলে তুমি কোন্খানে

ঝড়ের আঘাতে মনোবীণা মোর
তার-ছেঁড়া হয়ে যায়
সব ঝঙ্কার কোথায় হারায়ে যায়
তুমি আসিলে না হায়
আমারে ভুলিয়া কোন্ অজানায়
ছিলে তুমি নিরজনে

On an inauspicious night,
in the garden of the night queen,[nb 2]
a storm had raged
and not spared my mind.

You did not come.
You remained indifferent.
Hit by the storm, buds of flowers dropped untimely;
and even the fragrance of those flowers that were blooming
vanished with the moonlight.

Alas, despite all this, you did not come.
Forgetting me, where were you?
In what thought were you absorbed?

Hit by the storm,
the strings of the lyre of my mind got broken.
My entire jingling note found an end,
and yet, you did not come.

To which unknown isolation
did you remain confined, oblivious of me?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The tuberose is a perennial, night-blooming plant.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ajana atithi janite narinu
Prabhat Samgiita
1983
With: Kal ratrite jhar baye geche
Succeeded by
Tomakei ami bhalobasiyachi