Ke jena asiya kaye geche kane: Difference between revisions

m
Revised translation and purport. Added notes to the purport.
m (Grammar)
m (Revised translation and purport. Added notes to the purport.)
Line 53: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Someone has come and whispered into my ears,
Someone came and whispered in my ear,
"The new dawn will come".
"A new dawn will come.
Beyond the curtain of darkest mist
Beyond the pall of black haze,
A new golden light will laugh.
Golden life will laugh."


No more agony and lamentation!
There'll be no more pain and sorrow.
No more tears flowing from the eyes!
There'll be no more tears.
From beyond the scope of all pain
Above the reach of all affliction,
The freshness of life will float anew.
Life's pollen will float.


The realm of affection and compassion,
In this world, compassionate affection,
Of hope and love and sweetest dreams
Hope, love, and sweet happy dreams
Will enter the inner core of all minds
Will enter the inner core of all minds.
And remove even the blackest shadows of darkness.
All black shadows will be dispelled.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 72: Line 72:
== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL"/>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL"/>
<blockquote>Someone whispered in my ear that a new dawn will come. The golden light will laugh, crushing the Cimmerian darkness. There will be no more pain and sorrow, and no more tears. Affection, compassion, love, and hope will enter the inner core of all minds. All black shadows of pains and troubles will be dispelled by human love and human touch.</blockquote>
<blockquote>Someone whispered in my ear that a new dawn will come. The golden life{{#tag:ref|As published, the word ''light'' appears here. While that word makes sense in the context, it is not accurate in respect to the lyrics. In all likelihood, Sarkar said ''life'', but the transcriber mistook that for ''light''.|group="nb"}} will laugh, crushing the Cimmerian darkness. There will be no more pain and sorrow, and no more tears. Affection, compassion, love, and hope will enter the inner core of all minds. All black shadows of pains and troubles will be dispelled by human love and human touch.{{#tag:ref|As published, the last sentence of Sarkar's exposition appeared also at the beginning of the exposition. This seems to have been a typographical error.|group="nb"}}</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==