Kena go ebhave ele: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 351)
 
m (Verse 1 - translation continues)
Line 53: Line 53:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I became tired of calling you, lord
Why did You come in this way?
And fell asleep
Tired from calling and calling,
When suddenly you appeared in dream
I had fallen off to sleep.
And just as suddenly departed again.
Suddenly, in my dream You came;
And suddenly You went away again.


I am not amused, lord
I am not amused, lord
With your fickle ways.
With your fickle ways.
Now, if you come in dream
Now, if you come in dream
Or during my waking state
Or during my waking state

Revision as of 03:09, 25 September 2015

Kena go ebhave ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0351
Date 1983 March 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___351%20KENO%20GO%20E%20BHA%27VE%20ELE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kena go ebhave ele is the 351st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kena go ebháve ele
D́eke d́eke klánta haye
Paŕechinu ámi ghumiye
Svapan ghore hat́hát ele
Hat́hát ábár cale gele

Eman ásá jáoyáy tomár
Mana bharilo ná ámár
(Ebár) Svapane bá jágarańe
Ele pare ámár mane
Beṋdhe noba saḿgopane
Párbe náko jete cale

কেন গো এভাবে এলে
ডেকে ডেকে ক্লান্ত হয়ে
পড়েছিনু আমি ঘুমিয়ে
স্বপন ঘোরে হঠাৎ এলে
হঠাৎ আবার চলে গেলে

এমন আসা যাওয়ায় তোমার
মন ভরিলো না আমার
এবার স্বপনে বা জাগরণে
এলে পরে আমার মনে
বেঁধে নোব সংগোপনে
পারবে নাকো যেতে চলে

Why did You come in this way?
Tired from calling and calling,
I had fallen off to sleep.
Suddenly, in my dream You came;
And suddenly You went away again.

I am not amused, lord
With your fickle ways.
Now, if you come in dream
Or during my waking state
I will tether you secretly
And never allow you
To desert me again.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tumi bina ke ba krpa karite pare
Prabhat Samgiita
1983
With: Kena go ebhave ele
Succeeded by
Cira nutanke kache peyechi