Ketakii jaga varasay: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 54: | Line 53: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
A [[:wikipedia:Pandanus odorifer|screwpine]] roused by rainfall, | |||
With each pollen-spore its fragrance goes sailing off. | |||
fragrance goes | |||
Frogs are croaking in the nut-tree forest; | |||
Lightning grins on frenzied wind. | |||
Amid the mind at northeast{{#tag:ref|''Iishán'' is not only a direction but also a name of Shiva. This double meaning is not accidental. The song poignantly evokes a mythological story about a curse placed on the ''ketakii'' (screwpine) flower by Lord Shiva.|group="nb"}} corner, | |||
A cloud dances, at Whose expectation? | |||
[[:wikipedia:Jasminum auriculatum|Juhi]] dust gets drenched by water; | |||
For Whom does the [[:wikipedia:Agave amica|tuberose]] yearn? | |||
In woodland and in garden, lonesome and secluded, | |||
Who there seems to sing a song? | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 13:15, 27 August 2022
Ketakii jaga varasay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2376 |
Date | 1985 February 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ketakii jaga varasay is the 2376th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ketakii jágá varaśáy |
কেতকী-জাগা বরষায় |
A screwpine roused by rainfall, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Iishán is not only a direction but also a name of Shiva. This double meaning is not accidental. The song poignantly evokes a mythological story about a curse placed on the ketakii (screwpine) flower by Lord Shiva.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Ketakii jaga varasay sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tumi acho tai achi |
Prabhat Samgiita 1985 With: Ketakii jaga varasay |
Succeeded by Tumi kache theke kata dur |