Keu tomar lagiya jage diva rati

From Sarkarverse
Revision as of 07:21, 22 September 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Verse 1 - translation continues)
Jump to navigation Jump to search
Keu tomar lagiya jage diva rati
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0348
Date 1983 March 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___348%20KEU%20TOMA%27R%20LA%27GIYA%27%20JA%27GE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Keu tomar lagiya jage diva rati is the 348th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Keu tomár lágiyá jáge divá ráti
Keu ásháte búka báṋdhe
Keu duhkha bhúlite gáy giiti
Keu shrávańer dhárásama káṋde

Keu bhole ná bhúlite páre ná
Madhumákhá sei smrti
Tomár dolá deoyá tithi

Keu háráno dingulir málá gáṋthe
Keu rauńin kare dey kśiti
Keu álo cháyá khele jáy tomár sáthe
Káro theke jáy hiyábhará priiti

কেউ তোমার লাগিয়া জাগে দিবা রাতি
কেউ আশাতে বুক বাঁধে
কেউ দুঃখ ভুলিতে গায় গীতি
কেউ শ্রাবণের ধারাসম কাঁদে

কেউ ভোলে না ভুলিতে পারে না
মধুমাখা সেই স্মৃতি
তোমার দোলা দেওয়া তিথি

কেউ হারানো দিনগুলির মালা গাঁথে
কেউ রঙিন করে দেয় ক্ষিতি
কেউ আলো ছায়া খেলে যায় তোমার সাথে
কারও থেকে যায় হিয়াভরা প্রীতি

For You, some sleep not, night or day;
Expecting You, they take heart.
Some sing songs to forget their pain,
And some shed tears in ceaseless downpour.[nb 2]

None can forget
Your blissful form
Nor the brilliance of your effulgence.

Some weave garlands of bygone days.
Some mingle hope and joy and make the earth alive.
Some play hide and seek with you.
Some have hearts full of love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Literally, this translates as: "Some weep like the showers in the month of Shrávana." In India, Shrávana comes at the height of the monsoon season in India and is known for its incessant rain.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Andhara nishay diipashikha tumi
Prabhat Samgiita
1983
With: Keu tomar lagiya jage diva rati
Succeeded by
Ogo prabhu ceye dekho