Kon se atiite tumi esechile: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Which was that age of yore when You'd appeared? | |||
I have forgot its day and its moment... | |||
They've sunk to the floor of some pit very deep; | |||
Only the yoke of memory has been preserved. | |||
That hoary past, there is no record scribed in history, | |||
In any adumbration, in any line of writing on a leaf. | |||
Those ancient times, they're kept alive in the mind only; | |||
The past | Made wet by tears is affection's necklace. | ||
The ancient past, once again it won't come back; | |||
kissing the sky and earth | Flower-filled won't return affectionate assemblage. | ||
that is why | But just persist You will, kissing both the sky and earth; | ||
So that is why I bow to You many times, myriad. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 23:40, 7 January 2022
Kon se atiite tumi esechile | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2137 |
Date | 1984 November 27 |
Place | On the road from Raipur to Thakurpukur, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | None available |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Kon se atiite tumi esechile is the 2137th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Kon se atiite tumi esechile |
কোন্ সে অতীতে তুমি এসেছিলে |
Which was that age of yore when You'd appeared? |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201016975
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
Currently, no audio file is available.
Preceded by Sandhyagagane mrdu samiirane |
Prabhat Samgiita 1984 With: Kon se atiite tumi esechile |
Succeeded by Dustara kalasamudra pare |