Kusuma parage tumi ele: Difference between revisions
(Retranslated and removed PSUC flag) |
(Italics in note) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
You came like flower-pollen... | You came like flower-pollen... | ||
On a gentle wind, welcomed and taken in, | On a gentle wind, welcomed and taken in, | ||
As if You were a visitor unbidden.{{#tag:ref|''Atithi'' is an unscheduled guest. In the [[:wikipedia:Tantra|tantric]] tradition, an 'atithi' is welcomed as God Himself.|group="nb"}} | As if You were a visitor unbidden.{{#tag:ref|''Atithi'' is an unscheduled guest. In the [[:wikipedia:Tantra|tantric]] tradition, an ''atithi'' is welcomed as God Himself.|group="nb"}} | ||
Who longs for You, who has not looked, | Who longs for You, who has not looked, |
Revision as of 12:05, 19 August 2021
Kusuma parage tumi ele | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1962 |
Date | 1984 October 13 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Kusuma parage tumi ele is the 1962nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Kusuma paráge tumi ele |
কুসুম-পরাগে তুমি এলে |
You came like flower-pollen... |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Atithi is an unscheduled guest. In the tantric tradition, an atithi is welcomed as God Himself.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1901-2000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201598891
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Kusuma parage tumi ele sung by Krishna Dutta on Sarkarverse
Preceded by Amar jiivane raunin svapane |
Prabhat Samgiita 1984 With: Kusuma parage tumi ele |
Succeeded by Eka tumi vaibe kena sab bojha |