Kusumer papri sama anane: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, with face like petal of flower,
With a face, flower-petal-like
you had come into my mind.  
You had arrived
you smiled like a brilliant moon,  
In my mind.
who knows that.
With moonlight, like the moon You had smiled;
whatever closed doors were there,  
That, who did realize?
got opened and free air
 
entered through the window.  
All the closed doors, they got opened;
you made me know the unknown;
Through a window into home a free wind did enter.
acquaintance in the isolation was made.  
Letting Unknown be discerned, You were recognized
you are secret like the cascade in the mind.
At a lonesome site.
amidst the crowded world,  
 
you are only my own.  
In only my mind's tiny bin,
whether near or far,  
You are hid; You are mine, a whole world's throng amid.
you stay in my mind
Close or remote, pleasant dreams filling, You abide;
filling the sweet dream.
You have been in my surmise.
</poem>
</poem>
|}
|}